热门评论最新评论
只看此版本的评论让纳博科夫用自己的声音说话 转
-
- believerchen 让纳博科夫用自己的声音说话 2006-04-24 09:49:32 本期主题:《洛丽塔》 评鉴:曾园(特约书评人) 评分:★★ 评审标准 ★★★★★很好,令人手不释卷 ★★★★好,但缺点明显 ★★★一...... (147回应)2006-04-26 378/397有用来自 上海译文出版社2006版
老男人的风花雪月
-
- [已注销] “你很老了吗?” “我很老了呀。” ——但愿你能够把我想起,最好你还是将我忘记。那年六月,花开不败,云絮贻荡,而我们,正相爱。 陈文茜说如果还要嫁人,康永是个很好的选择。这位女子实在让人很困惑,讲时事政治的时候可以分析的头头是道,那么硬气,然而当你跟她坐下来谈,虽然盛气凌人的姿态难改,但嗲嗲的语气已经昭示...... (60回应)2008-07-04 187/203有用来自 上海译文出版社2006版
新版《洛丽塔》:一次翻译事故
-
- Alice是女的 来源:搜狐读书频道 作者:曾园 新版《洛丽塔》由上海译文出版社在2005年12月高调推出,我对广告宣传并没有寄予太大的希望。促使我把这本书放进“购物篮”的,大约是传说中此书详尽的注释和上海译文出版社列出的纳博科夫主要著作的目录。当我拿到书时,版权页上的一串数字让我吃了一惊:2006年2月第3次印刷。就是说,这本书在...... (75回应)2009-03-06 175/180有用来自 上海译文出版社2006版
突然很喜欢这部小说
-
- 菠萝油 最近晚上抽空就读它。 很多让我喜欢的书和电影,第一眼总不会觉得特别好,甚至是讨厌。记得第一次看纳博克夫的这本久负盛名的书,是在学校图书馆借的一本旧版本。今天想起来,可能是当初太年轻浮躁,也可能是译文太差,总之我看了十页,心里想的是:这也算小说?整一个男人的意淫。 如今出了这个版本,号称是第一次全译版。终于受不了朋友...... (67回应)2006-04-02 89/102有用来自 上海译文出版社2006版
Susan Sontag没有提到的《Lolita》
-
- 核桃·兰花草(但求樱宁) 《Lolita》。 如同译者所说:最要命的是情节的展开慢得出奇。 由于这个可爱少女的名字所被赋予的色情意味,一直对本书及相关电影心存“敬畏”。或者根本就是态度犹豫。 但当真下定决心去读之后,才发现道德评论家的荒唐。 哪里有海水火焰,分明平白得——你可以讲着上海话想象一下——一塌糊涂。 对亨伯特·亨伯特的欲望,...... (16回应)2005-04-23 49/55有用
洛丽塔 开到荼糜
-
- 昏金暗玉(金銀花開遍,千百個春天) 洛丽塔,任性的小妖精。 很喜欢很喜欢她。只有她才可以在大雨滂沱后若无其事地吃樱桃巧克力冰淇淋,还用摄人眼神定定地看着你,然后咯咯笑。媚若无骨。 多年前的那个下午,如果不是她,趴躺花园天真烂漫看画册,水花浇透鹅黄短裙,就不会有此后种种故事后人漫长迷恋。她是小小妖女,毕生最大事业便是叫人神魂颠倒。带她走遍美国,纵使...... (23回应)2006-05-25 56/63有用来自 上海译文出版社2006版
只有善良的人才会悲伤
-
- 希夷(要有信心) 小的时候,对人的划分很简单,只有好和坏。慢慢的,开始明白,人是很复杂的,不是一个简单的好字或者坏字所能够评价的。可是,到现在,真的了解了复杂,反而怀念那种简单,“好人”是一个多么让人感动的词。 洛丽塔是一本书,也是一首歌,还是一部电影,可这一切都比不上她作为一个人,作为一个小女孩,一个坏女孩,不诚...... (15回应)2009-02-15 20/21有用
罪恶之美
-
- 心碎の稀饭(以后请叫我曾小嘉!!) 看这本书之前我仔细考虑过是看于晓丹还是主万的译本,最后看的是于晓丹的。书的开始节奏有些慢,大量的注解和复杂的句子让我读着相当难受,但是越读到后面,就越来越有感觉.... 我没看这本书之前也跟很多人想的一样,这里面肯定有很多性描写,而且可能尺度很大,看完后才发现完全不是这样,作者纳博科夫也很鄙视这种大尺度的...... (3回应)2012-03-11 12/13有用来自 译林出版社2003版
[娘子书评]洛丽塔:痴情终成罪过
-
- 红娘子 我是先看了洛丽塔的电影才去看书的。 电影有两版,一版是黑白的,一版是彩色的,彩色那一版非常之能摸到名著的主题,而且真的能表达出那种爱情。 我真不知道一个成年男人对一个没有发育好的十来岁的孩子,七到十二岁,能有什么爱情可言。 但那确实是爱情啊!他为了这个孩子放弃了一切,有良好的教育,...... (27回应)2006-02-17 42/55有用来自 上海译文出版社2006版
Happiness Is A Warm Gun
-
- 景明 我们身边有一种男人非常静,像室内盆景那样的一种静。我在大学念书时,学校图书馆的复印室里就有一个。那是个微微秃头的中年男人,瘦高,脸面干净,在光线幽暗的室内独自摆弄一台轧纸机。 他的眼睛漆黑而清亮,散发出深谷里不名植株的湿润气。我知道,那些炽烈如火的女人,遇到他铁定完蛋了,就像通红的铁胚遇到了冷水——许多女人小说,既是是......2008-04-25 15/17有用来自 漓江出版社1989版
刘佳林教授对洛丽塔译本的评论 摘要
-
- MK(Jelly Knight) …… 《洛丽塔》同样存在严重的翻译问题。在众多的《洛丽塔》中译本中,于晓丹的译本似乎倍受青睐。于译本最初由江苏文艺出版社出版,1997年时代文艺出版社也选择了该本,不同之处是译者作了修订。以后,沈阳出版社在1999年9月重新出版《洛丽塔》35;译林出版社也于2000年3月出版于晓丹的修订本,到2001年7月,该版本已......2009-01-29 10/10有用
《洛丽塔》:亨伯特先生的语言战争
-
- 李麻子 《洛丽塔》,主万译,上海译文出版社2006年1月 亨伯特先生的语言战争 那是两个文人之间的一场默默无声、软弱无力、没有任何章法的扭打,其中一个被毒品完全弄垮了身体,另一个患有心脏病,而且杜松子酒喝得太多。 ——《洛丽塔》第二部(三五) 敌人1:弗...... (10回应)2006-04-17 19/22有用来自 上海译文出版社2006版
淫水四溢而我的泪流满面
-
- 至尊宝/午后醒来很绝望 再一次嗅到这种气息,已经是三十年之后。 一众人拥在后排,似乎疲惫的快要死去。你受了风寒,偎于副驾。很明显这是一次糟糕的旅行,幸好我们正结束它。我将车窗闭起,风雨已然袭来。 我烦透了这辆破车,只要你稍作停顿,它就会让你重新打上3次火,甚至是3+X次。当然,X的值愈大,你心里的火便愈大。 而此刻的X值已突破了两位数,...... (27回应)2008-05-22 14/18有用
蝴蝶,被诱奸的老欧洲人,LOLITA
-
- 张佳玮 《LOLITA》电影1997版,导演阿德里安·林恩有一个创意很好:预告片,钢笔在纸上滑行,长笛,钢琴的键盘有一只手指滑行。像天鹅在波光之湖上流动。L,O,L,I,T,A。字连成一气。弧线柔和。 LOLITA。 主万新出的那个译本据说是遗作,可惜我迟钝读不下去。大师的译作有时也会显...... (2回应)2007-10-03 12/12有用
推荐的是旧版
-
- 羲皇上人(天空是白色的,但云是黑色的) 看到新出的译本,想着是上海译文的,便拿来翻了翻,不想才看到开头就没了兴致,这哪像亨伯特说的话阿!那段感情喷薄充满诱惑力的开头完全没有了味道。家中书架上摆的是时代文艺出版社的版本,还是在高中时买的,可是这三百来页的书却是在今年暑假才读完。以前借给几个朋友换回来时都说看不懂,现在想来亨伯特与洛丽塔之间的情感纠葛也的...... (20回应)2006-09-05 19/22有用来自 上海译文出版社2006版
《洛丽塔》与元小说
-
- 九尾黑猫(尤利西斯旅途) 在美国,美籍俄裔作家弗拉迪米尔•纳博科夫被视爲二十世纪美国文坛上继福克纳以来最重要的作家之一,第二次世界大战后美国实验小说最有影响的先驱,一九四五至一九六五年这二十年间最有贡献的美国小说家之一。 在著名学者常耀信老师《精编美国文学教程》将纳博科夫的创作归置于“后现代主义”,将他视爲与约翰......2012-05-04 3/3有用来自 译林出版社2003版
文学不过是他掌中一玩物
-
- 张不赖(永远年轻,永远热泪盈眶。) 最近又看了20世纪最惊世骇俗的小说之一《洛丽塔》。以往我并不觉得纳博科夫有啥了不起,只感觉这老头有点儿喜欢炫耀技艺和批评别人,但是现在,我觉得此人真的是了不起。我这并不因为对一个死人特意恭维,而是他明明是个现实主义者,却写出了优雅的浪漫主义小说。就好像海子是个现实主义者,却写出了70年代最好的浪漫主义诗歌一样。他们...... (4回应)2011-11-10 21/21有用来自 上海译文出版社2006版
我那小小的爱人
-
- 恶魔猎人小正(COFFEE MASTER!) 我那小小的开心的爱人, 咬着冰激凌的勺子, 凝视着一只仰天乱动的爬虫 笨拙地扭动身躯想要翻过来, 她发出咯咯的笑声, 伸手将另一只虫子叠在它身上。 她脸上挂着似有似无的笑意, 让我看的入迷。 我那小小的沉默的爱人, 躺在午后的小花园里, 抿着嘴唇,眉头微皱, 好像什么事都不能讨她欢心, 我悄......2012-04-17 4/4有用来自 上海译文出版社2006版
my all-time favourite novel
-
- Yolanda(回笼觉觉主) 第一次打开书的时候,我不知道我将邂逅20世纪最伟大的散文体小说。 我几乎能倒背出第一节了:Lolita,light of my life,fire of my loins,my sin,my soul.Lo-lee-ta.The tip of the tongue taking a trip of three s...... (11回应)2008-06-01 13/14有用来自 RH Audio2005版
电影艺术将此书升华
-
- 坏蛋维尼(London Bridge Is Falling Down.) "洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。 洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。 在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一只袜子,身高四尺十寸。穿上宽松裤时,她是洛拉。在学校里她是多丽。" 这是97版电影和原版小说开头共通的地方. ...... (6回应)2006-02-27 22/28有用来自 上海译文出版社2006版
时间无法医治,病人已不在此——《Lolita》
-
- das Schloss “Light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo... Lee... Ta.” —《lolita》 当六年前我读《lolita》的时候(总是...... (5回应)2008-08-03 10/10有用
不妨微笑以對. 畢竟. 微笑無傷大雅...
-
- 斯文向日葵(Eugene Tsai) 他說: 拜託你. 讀者. 請揣摩我. 如果你不揣摩我. 我就不存在. 請試著辨認我內心那頭雄鹿. 正為我自己的罪惡在森林中顫抖. 你甚至不妨微笑以對. 畢竟. 微笑無傷大雅... 是呀. 我揣摩你了. 也理解你內心那隻雄鹿. 甚至真的用愛憐的眼神微笑以對. 還為你拿掉了倫理道德的疑惑. 也拿掉了領悟生命的任何期......2012-05-09 1/1有用来自 三采文化出版事業有限公司2011版
按评分查看书评 · · · · · ·
> 洛丽塔
用你的鼠标投票 · · · · · ·
如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。
所有“没用”的点击都是匿名的。
所有“没用”的点击都是匿名的。
订阅洛丽塔的评论:
feed: rss 2.0

