热门评论最新评论
只看此版本的评论我弥留之际
-
- 金不换(再见,忧愁。) 福克纳写《我弥留之际》时,三十三岁,这部被外国评论家誉为福克纳最好的小说,分娩过程相当顺利,福克纳轻描淡写说:“那时我一天干十二小时的力气活儿,下班以后才能写作,只写了六个星期左右就写好了。”于是,与荷马《奥德赛》、乔伊斯《尤利西斯》、塞万提斯《堂吉诃德》相提并论的又一部史诗降临人世。 相比福克纳上一部长篇小说《喧哗...... (17回应)2007-03-06 46/48有用来自 上海译文出版社2004版
论《我弥留之际》中的非典型对话性
-
- 洛之秋 《我弥留之际》是福克纳非常钟爱的一部作品,他曾多次说自己只花了六个星期,就在密西西比大学的锅炉房里将它“神品妙构”(tour de force)出来。(Faulkner,1959:87)这部小说从结构上来说,的确是鬼斧神工,全书由15个叙述者的59段独白组成,除此之外并无任何插述旁白,也没有统摄全局的叙事者。尽管利用内...... (6回应)2008-09-09 12/24有用
《我弥留之际》与《枯枝败叶》……
-
- 张佳玮 福克纳应该对诗歌颇有造诣,字里行间,节奏分明,叙述拉得很开。《八月之光》和《喧哗与骚动》黑云压城,让人望之生倦,但《我弥留之际》里,简洁明澈了许多,于是句子的节奏感也井然有序。当然要多谢李文俊先生的译笔。福克纳的妙处是长篇的结构,不需要反复赘言。在短章和文体方面,他能让字句和意象拉伸得悠长明丽,但却保持内在的和谐。即便......2007-10-03 5/7有用
THE JOURNAL OF AS I LAY DYING
-
- 李七分(姑娘,醒醒。) The characters are so implacably strange, and their journey so painful and ridiculous at the same time. It's actually a very blackly humorous book. However, ......2012-05-11 来自 Vintage1991版
《我弥留之际》中的一个隐性象征
-
- Y~Sea~Y(Now,or Never) 《我弥留之际》的寓言和象征性不必赘言,人们一直以来都十分关注小说中的象征手法以及与《圣经》的密切联系。 在重读过程中,我注意到第十一章,即医生皮保迪的独白一章中对本德仑一家的住处描写(P36~37)。通过皮保迪的叙述,我们可以知道本德仑一家居住在绝壁之上,“即使是骑马,那也得让我用十五分钟才能穿...... (7回应)2011-08-01 来自 上海译文出版社2010版
很早就看过,但没看懂。
-
- 王大地(脱亚入欧,非一人也,一国也。) 当时不知道看的是不是这个版本,十年前看的了,但没看懂,只看了一点,后来想看一些中国人的相似风格来学习一下,再看他们,可是,一看就进去了,竟全看成中国人的了,外国这一路竟没有时间来看了,这使我想到,当你想到的时候,一定要立马实行,你说等以后再做,那实际上就等于放弃,读书尤其如此。......2009-05-05 来自 上海译文出版社1996版
Books That Made a Difference to James Franco
-
- Heidi Kim As I Lay Dying By William Faulkner "My father gave me this book when I was getting into trouble in high school," says Franco, whose story collection, Palo ......2010-12-19 来自 Vintage1991版
View on As I Lay Dying
-
- 珺儿 If asking me to conclude my impression about this book in one sentence, I would say:” as I read dying!” I was totally at loss the first time I open this book—th...... (1回应)2012-05-15 来自 Vintage1991版
> 我弥留之际
用你的鼠标投票 · · · · · ·
如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。
所有“没用”的点击都是匿名的。
所有“没用”的点击都是匿名的。
订阅我弥留之际的评论:
feed: rss 2.0

