这本书翻译的似乎比较差

2007-09-27 22:31:56   来自: irols (北京)
  比如,在线函数 :(


你认为这篇讨论:


2009-03-18 16:56:13 黑罗伊此言差矣 (一个神话就是泪珠一颗)

  裘翻的书 一向如此
  他老人家是如此的憎恨我们习以为常的名词翻译

2009-11-19 19:51:43 锲而不舍求妹汁 (为纸醉金迷的生活而奋斗!)

  严重同意2楼的

2011-09-13 13:02:34 電助 (busy living, or busy dying)

  个别地方需要逆向翻译一下方能理解



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去C++语言的设计和演化的论坛


其他话题: