热门评论最新评论
策兰,策兰,策兰,你还在我们姐妹的灯下,在旧...
-
- 流亡的语速(太阳落下了) 策兰几乎是我的“圣经”/我还记得,在北京的一家靠近电台的饭馆里我见到这本书的翻译者之一芮虎的情景,芮虎在德国开了个中国饭馆,而翻译策兰只是“最少的工作”。诗人王家新翻译的策兰是通过那部最权威的英文策兰诗集翻译过来的。但其中的气息是不太一样的/ 作为一名策兰迷,我收集了不少策兰的翻译成中文的诗歌。但都没有我读那本英...... (9回应)2006-11-17 6/6有用
一张梯子: 我们的芮虎同学
-
- 谢天开 最早看见芮虎的名字,是在诗人北岛在《收获》杂志上连载的“世纪金链”专栏系列文章(即《时间的玫瑰》)发现的,尽管人称这一本分裂读者的书。 在那本书里,芮虎和著名诗译家王家新先生合作译的保罗•策兰的诗,成为北岛先生商榷的靶的。 从这以后,才晓得芮同学现在已经为目下我们读德语诗的中国桥梁之一了。 维特根斯坦在《逻辑哲学...... (3回应)2009-12-09 11/13有用
上几首译诗给想了解策兰的朋友
-
- 盲刺客(see more glass) 死亡赋格曲 黎明的黑牛奶我们喝下它在傍晚 我们喝下它在中午和早晨我们喝下它在夜里 我们喝啊我们喝啊 我们挖一个坟墓在空气里让你躺着不会太拥挤 一个男人住在屋子里他摆弄他的毒蛇他写到 他写到当天色黑到了德意志你金黄的头发玛格利特 ...... (8回应)2006-07-26 4/5有用
paul celan看 完了
-
- zhijun paul celan最早是Anselm Kiefer的画里引发我对他的兴趣的。kiefer是德表非常重要的画家。 策兰是一个我显有几句能读懂的诗人,虽然我认得那每一个字。其实我不太讲究,不纠结于是不是看的王家新芮虎的翻译还是原文,因为诗歌翻译就是不断的放弃一些含义去选择另一种含义嘛,况且比起梅利尔,斯帝文斯这还不......2011-05-16 2/2有用
paul celan
-
- [已注销] philistinism .................... 十二年 那留下的 诗行,那变成真实 的诗行:....你在巴黎的 房子--变为 你双手的祭坛 呼吸三次 闪耀三次。 而它正在变哑,变聋 在我们眼后。 ......2007-03-07
策兰:一个从烟囱中逃生的孩子
-
- 环珮空归。(先健身什么的) 文/环珮空归 策兰(Celan)这个名字是他自己颠倒原名顺序(Antschel)得来的,读起来有种轻微的咬牙切齿,却简单而优雅。他居住的小镇有近乎一半人和他一样,属于犹太民族。这个有着修长身材黑发黑眸的漂亮小伙儿,同样是纳粹眼中的不良品种,时刻准备着被送入毒气室,送入焚尸炉。 母亲大概有......2009-12-28
他们的拥抱如此长久,以至令人怀疑他们的爱情。
-
- 旭川@YAKO(白首如新 倾盖如故。) 这是保罗策兰《逆光》里的诗句,每一次想到这样的句子,心里都会震动。作为废墟文学中的代表人物之一,保罗策兰是不幸的,在战争中失去父母,也失去了自己原本以为可以轻易触及的将来。但又有谁能说他是不幸的呢,命运给他苦难的同时,也给了他无限的诗文之路,虽然这条路上,荆棘遍布。 ......2008-07-30 1/2有用
他们的拥抱如此长久,以至令人怀疑他们的爱情。
-
- 旭川@YAKO(白首如新 倾盖如故。) 这是保罗策兰《逆光》里的诗句,每一次想到这样的句子,心里都会震动。作为废墟文学中的代表人物之一,保罗策兰是不幸的,在战争中失去父母,也失去了自己原本以为可以轻易触及的将来。但又有谁能说他是不幸的呢,命运给他苦难的同时,也给了他无限的诗文之路,虽然这条路上,荆棘遍布。 ......2008-07-30
按评分查看书评 · · · · · ·
> 保罗·策兰诗文选
用你的鼠标投票 · · · · · ·
如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。
所有“没用”的点击都是匿名的。
所有“没用”的点击都是匿名的。
订阅保罗·策兰诗文选的评论:
feed: rss 2.0

