感觉译文没有原来漓江文艺出版社的好

2005-05-26 15:04:12   来自: aqua
  漓江文艺出版社出的是《麦田中的守望者》,《麦》文后带了这几篇(好像大部份都有)!给你不一样的感受,告诉你人的内心可以多么自由!


你认为这篇讨论:


2005-11-08 10:45:53 [已注销]

  是的,的确没有那个好.

2005-12-05 01:09:10 luc1en (诺曼底公寓)

  没看过,什么时候翻翻原文

2006-10-27 20:23:23 Gabriel

  谁说的,李文俊的译笔是很好的,而且更加准确

2008-06-12 14:41:44 令狐小刀

  李文俊是不多的几个“佳译者”,之一。可惜他已年老了,而且,我很久以前就知道他的年老,现在怎样就不得而知了

2008-11-30 15:12:37 路塞

  直接看原文就最好
  原文

2009-02-06 22:55:38 Catcher

  这个有个先入为主的因素吧,我也感觉漓江文艺出版社那版舒服点,但不可否认新版改正了一些硬的错误,也不差



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去九故事的论坛


其他话题: