请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。
> 去人件的论坛
download.(Denton)
《人件》第2版有货了,想买的同学赶紧。([已注销])
适合项目经理(王淼)
看英文版的吧(number5)
2008-02-29 19:59:14 和青菜抢虫吃
同意,很多语句看得很累~可惜英文太差,看不了原版2008-09-11 16:13:16 satoru’ (list of everything)
可以把名作翻译得这么恶心真是强大2009-03-23 13:09:37 亦焕 (坚强)
恩。翻译简直就是用金山快译翻译的国内没有原版或者影印版吧?
2010-10-11 14:34:29 Erics
奶酪如果翻译成芝士也就算了.竟然翻译成吉士!真是太有创意了.
2012-06-01 22:05:33 一只黑眼睛看着大千世界 (我要保持自己的长名字……)
LS,麦当劳里基本都用“吉士”一词,估计也是一种常见译法。> 我来回应