白菜
心灵和灵魂的本性是物质的: 因为,既然我们看到它能驱动肢体, 使身体从睡眠中苏醒, 改变脸色,支配和左右整个人的行动, 既然我们看到如果没有接触这一切都不能发生, 而没有物体则不会有接触, 难道我们不该承认心灵和灵魂具有物质的本性吗? 现在我将在诗中继续解释 是什么物质,什么部分构成了心灵。 首先我认为它特别精巧,是由许多极为细小的物体所构成的。 如果你留心注意,就可从下文中看出这是事实: 我们看到,当心灵开始某种意念并使之行动起来时, 其发生速度之快没有任何东西可能相比; 所以,同任何可以用眼睛看到的东西相比, 心灵能够更为迅速地激动起来。 但那如此敏捷的东西必定是由极圆极细小的种子所构成的, 以至于即使是微小的力的撞击也能使它运动起来。 ......以下事实表明构成它的本性的组织是多么精细, 而且,倘若能把它缩为一体, 多么小的一点地方就可以将它容纳; 当死亡的安眠占有了一个人, 当心灵和灵魂的本性隐退时, 你可看见无论在形状,还是在重量方面, 整个身体并无所缩减; 除了生命感觉和体温外, 死亡使一切都依然完好。 所以,整个灵魂必定是由非常微小的种子所构成的, 被血脉和肌肉交织起来; 因为,当它从整个身体中离去后, 肢体的外形仍然保持全样, 体重也并未减少分毫。 这就正如当酒的香味消失时, 当香料的芬芳随风飘散时, 或者当某种物体失掉气味时, 而这东西本身看来却并无所缩减。 卢克莱修:《物性论》3
2011-04-16 12:25:32 回应
笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。
笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。
>物性论