副标题: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary
作者: Eric S. Raymond
出版社: O'Reilly
出版年: 15 January, 2001
页数: 241
定价: $16.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780596001087
作者: Eric S. Raymond
出版社: O'Reilly
出版年: 15 January, 2001
页数: 241
定价: $16.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780596001087
内容简介 · · · · · ·
Open source provides the competitive advantage in the Internet Age. According to the August Forrester Report, 56 percent of IT managers interviewed at Global 2,500 companies are already using some type of open source software in their infrastructure and another 6 percent will install it in the next two years. This revolutionary model for collaborative software development is be... (展开全部)
Open source provides the competitive advantage in the Internet Age. According to the August Forrester Report, 56 percent of IT managers interviewed at Global 2,500 companies are already using some type of open source software in their infrastructure and another 6 percent will install it in the next two years. This revolutionary model for collaborative software development is being embraced and studied by many of the biggest players in the high-tech industry, from Sun Microsystems to IBM to Intel. "The Cathedral and the Bazaar" is a must for anyone who cares about the future of the computer industry or the dynamics of the information economy. Already, billions of dollars have been made and lost based on the ideas in this book. Its conclusions will be studied, debated, and implemented for years to come. According to Bob Young, "This is Eric Raymond's great contribution to the success of the open source revolution, to the adoption of Linux-based operating systems, and to the success of open source users and the companies that supply them." The interest in open source software development has grown enormously in the past year. This revised and expanded paperback edition includes new material on open source developments in 1999 and 2000. Raymond's clear and effective writing style accurately describing the benefits of open source software has been key to its success. With major vendors creating acceptance for open source within companies, independent vendors will become the open source story in 2001.
目录 · · · · · ·
Table of Contents :
· The Cathedral and the Bazaar
· The Mail Must Get Through
· The Importance of Having Users
· Release Early, Release Often
· How Many Eyeballs Tame Complexity
· · · · · · (更多)
· The Cathedral and the Bazaar
· The Mail Must Get Through
· The Importance of Having Users
· Release Early, Release Often
· How Many Eyeballs Tame Complexity
· · · · · · (更多)
Table of Contents :
· The Cathedral and the Bazaar
· The Mail Must Get Through
· The Importance of Having Users
· Release Early, Release Often
· How Many Eyeballs Tame Complexity
· When Is a Rose Not a Rose?
· Popclient becomes Fetchmail
· Fetchmail Grows Up
· A Few More Lessons from Fetchmail
· Necessary Preconditions for the Bazaar Style
· The Social Context of Open-Source Software
· On Management and the Maginot Line
· Epilog: Netscape Embraces the Bazaar
· Notes
· Bibliography
· Acknowledgements
· · · · · · (收起)
· The Cathedral and the Bazaar
· The Mail Must Get Through
· The Importance of Having Users
· Release Early, Release Often
· How Many Eyeballs Tame Complexity
· When Is a Rose Not a Rose?
· Popclient becomes Fetchmail
· Fetchmail Grows Up
· A Few More Lessons from Fetchmail
· Necessary Preconditions for the Bazaar Style
· The Social Context of Open-Source Software
· On Management and the Maginot Line
· Epilog: Netscape Embraces the Bazaar
· Notes
· Bibliography
· Acknowledgements
· · · · · · (收起)
喜欢读"The Cathedral & the Bazaar (paperback)"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
大教堂与市集 1.2.6
發酵罐の守望猴 (:简单生活做减法。)
1. Every good work of software starts by scratching a developer's personal itch. 1)每一个好的软件的起因都是挠到了开发者本人的痒处。 2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse). 2)好的程序员知道写什么。伟大的程序员知道改写(和重复使用)什么。 While I don't claim to be a great programmer, I try to imitate one. An important trait of the great ones ... (更多)
中文版pdf下载 : code.google.com/p/book-on-foss/ (收起)1. Every good work of software starts by scratching a developer's personal itch. 1)每一个好的软件的起因都是挠到了开发者本人的痒处。 2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse). 2)好的程序员知道写什么。伟大的程序员知道改写(和重复使用)什么。 While I don't claim to be a great programmer, I try to imitate one. An important trait of the great ones is constructive laziness. They know that you get an A not for effort but for results, and that it's almost always easier to start from a good partial solution than from nothing at all. 虽然我不自封为伟大的程序员,但我努力模仿伟大的程序员。伟大者的一个重要特点是建设性的懒惰。他们知道你需要的是结果不是过程,而且从一个好的部分方案开始总比从零开始要容易得多。 6. Treating your users as co-developers is your least-hassle route to rapid code improvement and effective debugging. 6)把用户像合作者来对待是通往快速改进代码和有效调试的最佳通道。 In fact, I think Linus's cleverest and most consequential hack was not the construction of the Linux kernel itself, but rather his invention of the Linux development model. When I expressed thisopinion in his presence once, he smiled and quietly repeatedsomething he has often said: "I'm basically a very lazy personwho likes to get credit for things other people actually do.'' Lazylike a fox. Or, as Robert Heinlein famously wrote of one of hischaracters, too lazy to fail. 事实上,我认为林纳斯的最聪明、最有影响的手笔不是建设 Linux 核心本身,而是发明了 Linux 的开发模式。当我一次在他的面前表达了这个观点时,他微笑了,安静地重复了他经常说的一句话:“我基本上是一个很懒惰的人,喜欢在其实是别人做的事情上领取荣誉。”象狐狸一样懒惰。或者象 Robert Heinlein 著名地描写他的一个角色:太懒惰而不会失败。
2012-01-05 20:28:50 回应
-
大教堂与市集 1.2.6
發酵罐の守望猴 (:简单生活做减法。)
1. Every good work of software starts by scratching a developer's personal itch. 1)每一个好的软件的起因都是挠到了开发者本人的痒处。 2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse). 2)好的程序员知道写什么。伟大的程序员知道改写(和重复使用)什么。 While I don't claim to be a great programmer, I try to imitate one. An important trait of the great ones ... (更多)
中文版pdf下载 : code.google.com/p/book-on-foss/ (收起)1. Every good work of software starts by scratching a developer's personal itch. 1)每一个好的软件的起因都是挠到了开发者本人的痒处。 2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse). 2)好的程序员知道写什么。伟大的程序员知道改写(和重复使用)什么。 While I don't claim to be a great programmer, I try to imitate one. An important trait of the great ones is constructive laziness. They know that you get an A not for effort but for results, and that it's almost always easier to start from a good partial solution than from nothing at all. 虽然我不自封为伟大的程序员,但我努力模仿伟大的程序员。伟大者的一个重要特点是建设性的懒惰。他们知道你需要的是结果不是过程,而且从一个好的部分方案开始总比从零开始要容易得多。 6. Treating your users as co-developers is your least-hassle route to rapid code improvement and effective debugging. 6)把用户像合作者来对待是通往快速改进代码和有效调试的最佳通道。 In fact, I think Linus's cleverest and most consequential hack was not the construction of the Linux kernel itself, but rather his invention of the Linux development model. When I expressed thisopinion in his presence once, he smiled and quietly repeatedsomething he has often said: "I'm basically a very lazy personwho likes to get credit for things other people actually do.'' Lazylike a fox. Or, as Robert Heinlein famously wrote of one of hischaracters, too lazy to fail. 事实上,我认为林纳斯的最聪明、最有影响的手笔不是建设 Linux 核心本身,而是发明了 Linux 的开发模式。当我一次在他的面前表达了这个观点时,他微笑了,安静地重复了他经常说的一句话:“我基本上是一个很懒惰的人,喜欢在其实是别人做的事情上领取荣誉。”象狐狸一样懒惰。或者象 Robert Heinlein 著名地描写他的一个角色:太懒惰而不会失败。
2012-01-05 20:28:50 回应
"The Cathedral & the Bazaar (paperback)"的论坛 · · · · · ·
- > 点这儿转让 有85人想读,手里有一本闲着?
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- 项目管理与团队建设 (刀目村)
- 计算机文化 (幻龙炎)
- misc (FTS.)
- Advanced Software Engineering (NickyYe)
- Business On Open/Free Source (hileon)
谁读这本书?
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于The Cathedral & the Bazaar (paperback)的评论:
feed: rss 2.0











