这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- Kubrick港版、英文版书目推荐 (库布里克@北京)
- 想你的时间我看书 (七)
- 香港文学 (Jane)
- 香港Kubrick (迷蒙的花樹)
- 「島嶼寫作」· 男性 (普照)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于病忘書的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 沈昆默 2010-07-04 15:35:06
香港贸发局赠书
0 有用 胡威尔.Hoover 2012-01-11 01:46:29
前面的故事比较有趣。
0 有用 苏木 2011-06-15 08:22:25
潘国灵的主体性甚强,套用鲁迅的话,“有意为小说也”;又在主体性盛的小说里探勘香港符号与象征的意义,如《麦田捕手》里的地图谱系刻画等,加上获奖作品《突然失明》,仍觉匠气甚重,不够舒展。
0 有用 TZ the QueerII 2012-08-05 15:09:55
IDEA 新穎可是寫出來時情節文字卻很粗糙。
0 有用 董言 2015-02-23 00:41:58
平平。即使新銳,但也覺得哪兒是不成熟的。《鼠城故事》有意思,那個「集中營」到底是人在操縱呢,還是鼠。英文名是技術專家。人類社會最有可能從內部瓦解了吧。《母與女》為什麼會編入這裏呢?英文名是強迫症。《病娃》,英文名是疏離。《突然失明》最好!拼貼進學術文體,構成反諷的文體。《合法偷窺》,倒是能想到香港的居住環境,換個角度,在電梯的升降中,即使你隱藏起來,「病毒」卻可侵入你的身體,再怎麼偽裝也是無用,「... 平平。即使新銳,但也覺得哪兒是不成熟的。《鼠城故事》有意思,那個「集中營」到底是人在操縱呢,還是鼠。英文名是技術專家。人類社會最有可能從內部瓦解了吧。《母與女》為什麼會編入這裏呢?英文名是強迫症。《病娃》,英文名是疏離。《突然失明》最好!拼貼進學術文體,構成反諷的文體。《合法偷窺》,倒是能想到香港的居住環境,換個角度,在電梯的升降中,即使你隱藏起來,「病毒」卻可侵入你的身體,再怎麼偽裝也是無用,「病毒」就是Voyeurism 。《遊園驚夢》是講歷史的遺忘。初看《麥田捕手》,第一節比不上白先勇,後來越看,倒是覺得結構和情節都在良性地推進。香港妓寨和救贖,都值得再挖挖,當然九龍城寨是一個很好的歷史線索。 (展开)