我反而觉得这本书翻译得好呢......

2006-08-03 21:00:08   来自: R¤C油腻鸡丝 (珠海)
  语言有节奏感,尤其前言翻译的相当优美.
即使未必有<陌生人日记>好,也比绿色封面那本访谈录翻译得绝对要好.
看来翻译确实众口难调


你认为这篇讨论:


2007-01-08 12:20:32 阿廖沙 (我的娜塔莎在人山人海)

  我反而觉得这本书翻译得好呢

2008-09-28 23:00:25 nica (Go and sin no more)

  我觉得翻译得挺好.
  看序的时候,里面说作者词汇量不大,只是一直在重复运用着一些词.
  但看着的时候却丝毫没有这个感觉,于是就感叹译者的功力了.
  很优美,感觉语言被诗化了.我喜欢这样的翻译.

2008-12-07 08:59:08 gila

  本来就翻译得很好啊 我觉得

2009-01-08 15:10:42 漫长夜晚星若可 (有趣是第一原动力!)

  感觉翻译得蛮好的,很自然很流畅

2009-03-27 17:01:41 无期 (.)

  同感

2010-11-21 15:11:00 maodi (融入她柔波似的心胸)

  很出色!



哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去存在之难的论坛


其他话题: