朗读者的评论 (494)

热门评论最新评论

只看此版本的评论
  • 欲望的味道

  • malingcat
  • malingcat  

    从小说到银幕的颠簸旅程中,经常丢失一些作者的东西,又经常夹带进编剧和导演的私货。原作者经常丢失的东西,是“感觉”,文字所呈现的“感觉”——视觉、听觉、味觉、嗅觉、触觉,在银幕上只有前二者可以得到满足乃至大大的满足,可是对于后三者的表现,技术尚不到位,乏善可陈。编剧和导演经常赠送的东西,是“意义”,通过增强、放大...... (45回应)

    2009-04-15     193/199有用来自 译林出版社2009版
  • 回答书里最后一页若干问题

  • 马戏团
  • 马戏团(耻辱的旁观者)  

    2007年4月24日 读书笔记 德国小说《朗读者》 译林出版社版本的《朗读者》,很有意思,书的最后两页,附了一列问答题,关于这本书的思想内涵。这书我读过了,只一遍,有没有领会充分,不知道,姑且把题做答一遍,作为阅读后的读书笔记,也愿和读过此书的朋友探讨。 1。在什么情况下你意识到了这本书标题的重要性?谁...... (73回应)

    2007-04-25     215/223有用
  • 从德国人的矫情视角看

  • H.I.D.D.E.N
  • H.I.D.D.E.N(治疗性恢复)  

    有人问今天来的德国人,说汉娜施密兹宁可承认自己是谋杀了三百个犹太人的凶手,都不愿承认自己是个文盲,而这在中国人看来完全无法理解。 德国人回答说,在汉娜施密兹那个时代,德国人当中几乎没有文盲,汉娜的一生都以自己是文盲为耻,是羞耻心让她做出了一生当中所有的重大选择,她选择离开西门子公司转而为党卫军工作;她选择离开麦卡再次...... (52回应)

    2009-03-24     116/130有用
  • 那件疯狂的小事叫爱情

  • Lynn Yang
  • Lynn Yang  

    我早已料到,——汉娜·施秘茨会这样冷静孤傲地站在我眼前,使夏洛蒂、洛丽塔、黛茜这些人类文学史上疯狂爱情的女主角、那些我早已熟记于心的名字如此轻易地顺着脸颊流逝过去。 这倒不是说汉娜的出场尤其娇艳动人,实际上她已人到中年。只是在人类文学众多惊心动魄的爱情故事中,无论是《少年维特之烦恼》、《洛丽塔》抑或《了不起的盖...... (40回应)

    2006-05-18     64/73有用来自 译林出版社2000版
  • ”此后,他们各自在世界里为爱狂奔"

  • 寂地
  • 寂地(http://t.sina.com.cn/doveland)  

    看完这本书,心里千言万语,但一时间,却像过于汹涌的情感,堵住了思绪。 这是一本很棒的书。 书中又很多很美的画满感。 而最让人难过的,是主人翁那种,看着深爱的人挣扎于苦海却无法出手相助,心里有千言万语的想念。却收敛了那种情感,静默的,不多言语一句的为少年时候的心上人阅读。 你所爱的,存在于这世上,却已...... (36回应)

    2009-11-10     58/66有用
  • 凿过冰封海洋的斧子

  • doudou
  • doudou(越美好,越苍白)  

    然而在这个人化和德国化的题材上,人们看到了包含在其中的某些相通共同的东西:人并不因为曾经做了罪恶的事而完全是一个魔鬼,或被贬为魔鬼;因为爱上了有罪的人而卷入所爱之人的罪恶中去,并将由此陷入理解和谴责的矛盾中;一代人的罪恶还将置下一代于这罪恶的阴影之中——这一切当然都是具有普遍性的主题。 ...... (19回应)

    2006-05-09     44/55有用
  • 我愿意为你朗读,很美的一句话

  • 迢迢
  • 迢迢(每当变幻时,便知时光去。)  

    前一阵子买了本台版的书,《我愿意为你朗读》。这个译名虽然较之the reader变动有点大,但和国内的生死朗读比是好了许多。没看电影前,一听国内这个翻译,感觉是那种大气磅礴的感人题材,或许和战争沾边,或许和Ghost之类有点像,但其实都不是。 每次看着书封面上的那行字,我愿意为你朗读。我想,这就是书中的男孩在心里...... (38回应)

    2009-08-06     38/45有用来自 皇冠2000版
  • 《朗读者》里的两个汉娜

  • 西闪
  • 西闪  

    《开啦》专稿 西闪/文 关于《朗读者》,到处都是歌颂之声,不大可能引起类似《色戒》那样的争论。而事实上当年小说《朗读者》在德国激起的反响并不亚于《色戒》。不久前,莱布雷西特还曾著文批判这部相当忠实于原著的影片,称其乃为大屠杀辩护的无耻之作。 如此上纲上线似无必要。但是无论小说也好,电影也好,它们的态度用暧昧来...... (14回应)

    2009-04-06     23/30有用
  • 《朗读者》:当“见证”成为一种罪

  • 思郁
  • 思郁  

    小说《朗读者》,对汉娜的审判过程中,出现了一对母女,纳粹集中营的幸存者。女儿在战后写了一本书,成为了审判和定罪汉娜的证据。作为小说的叙述者和曾经爱过汉娜的少年米夏•伯格,当他读到了那本幸存者写下的见证之书时,却觉得那本书仿佛是“身外之物”。他毫不掩饰对这本书的距离感,“它既不能让人认同,也不能让人同情,正像那对母女,正...... (8回应)

    2009-03-09     23/30有用来自 译林出版社2009版
  • 跨越多重身份的朗读者

  • 雅克
  • 雅克(年轻时应该去远方)  

    我似乎是以一种同情的心态来理解这个故事。由于不懂德文,没能直接阅读Berhard Schlink的原著。我仅由接触到的四个文本(依次为: Carol Brown Janeway的英译本,姚仲珍的汉译本,钱定平的汉译本,以及David Hare编剧、Stephen Daldry导演的同名电影),来阐释我的一些理解。 ...... (17回应)

    2009-06-12     26/30有用来自 Vintage1999版
  • 被自卑绞死的爱情

  • seagull
  • seagull  

    故事发生在二战后的德国.德国人才刚刚从之前的那种集体的狂热中清醒过来,冷战的铁幕又旋而落下,德国东西分裂,那是个很混乱的年代. 女主人公叫汉娜,是个文盲,36岁,未婚,也没什么钱,长得也一般,做列车售票员的工作.总之,她没什么社会地位.她总觉得自己生活在一种羞耻之中,活在自己的自尊随时可能被别人侮辱的状态...... (20回应)

    2009-03-16     24/31有用来自 译林出版社2009版
  • 鬼魅之河

  • Ceiling
  • Ceiling  

    另一条河流 人不能两次踏入同一条河流。 ——赫拉克利特 我疑惑的是:我们这些中国读者怎么读得进《朗读者》呢?英语世界的、欧陆其他国家的人,怎么读得进《朗读者》呢?《朗读者》是这样德国化的书,有这...... (5回应)

    2009-05-14     15/19有用
  • 重译和重读

  • allison
  • allison  

    当我在网上看到《朗读者》的简介和评论的时候,我就知道一定是几年前看过的《生死朗读》。当时是从一个网友那里借来的,几乎是熬夜把它读完。几个月后,我参加工作了,在办公室一个同事那里,我又看到这书,马上觉得她是同道中人。我很少读书读两遍,但是这本书我还是很想读。我记得那本小书是桔黄色封皮。(我上网看到,生死朗读的封皮并不...... (23回应)

    2006-04-09     24/32有用
  • Failed to be universal

  • phageous
  • phageous  

    The Reader,Bernhard Schlink的小说,国内译作“生死朗读”或“朗读者”。在搜寻这本书的封面的时候,在英国出版的译本封面上,我注意到这么一条评语:For generations to come, people will be reading and marvelling over Bernhard...... (4回应)

    2008-06-02     15/20有用来自 Vintage1999版
  • 性、谎言、录音带——《朗读者》读书笔记

  • 明法™抗议豆瓣删组
  • 明法™抗议豆瓣删组(是可忍,孰不可忍!)  

    “对这女人,至少要去真爱她;对这世界,至少要去面对它。”(P26) 题目是个噱头,尽管他们的确是小说前后三个部分各自的重点。书后附录的一篇文章说这是“一个关于爱与性,接着是爱的背叛和爱之死的故事”,我深以为然。或者也可概括说,这是一个爱与罪恶、逃避与救赎的故事。 一个15岁读书少年,与一个大他10多岁的有轨...... (12回应)

    2009-07-19     18/22有用
  • 《朗读者》:无法定义的人生命题

  • 棉花糖*胡子小姐东游记
  • 棉花糖*胡子小姐东游记(假读书 · 伪写字)  

    《朗读者》是一本无法确切定义的小说。是爱情吗?或者只是少年的成长故事?抑或可以说,是一个女人的赎罪之旅:开始于一段反伦常的爱情,结束于某种西西弗斯式的灵魂忏悔。而无论怎么看,它都不是一本能让人轻松的小说。这本典型的德国小说充满形而上的思辨,一如德国人性格里的克制与隐忍、缜密与刻板、残酷与严苛,注定不会仅仅止步于肤浅与平...... (12回应)

    2009-03-16     17/21有用来自 译林出版社2009版
  • 暧昧之恋

  • 安歌
  • 安歌(以马内利)  

    德国作家施林克所著的《生死朗读》有让人难忘的情节,那是一个让男主人公一生无法逃脱场景,这场景直接通向他们的爱情。十五岁的男主人公给三十六岁的女主人公送花,为感谢她在他突然发病时的相助。男孩在她的屋子里,带着羞涩和她说话。后来,她在穿长统袜,她先穿好一条长统袜,然后是另一条,他隔着一道半开的门看她(这...... (22回应)

    2007-09-28     22/27有用来自 译林出版社2000版
  • 爱需要什么样子的?

  • 夏小靖
  • 夏小靖(设计为自由)  

    爱需要的责任是什么样子的?极端的爱和极端的恨,好象都是缺乏理智的想象;但身在其中的,那些拼命去爱的和拼命去恨的人,他们的情感,是真实的,还是虚幻的? 老海明威说:努力写出下一个真实的句子······,但有多少人会认真的写着每一个句子?就象本哈德·施林克一样写。太多的人玩世不恭,甚至认为这是种个性,对现实的想象并没...... (1回应)

    2006-04-13     20/27有用
  • 非常值得一读的德语读物

  • Jeanne
  • Jeanne(MI6 No.100)  

    Der Vorleser是某年读德语班是老师推荐的读物,每天上课讨论一章。后来这本书成为我最钟爱的德语小说之一。因为作者Schlink是一位法律学教授,本书很多部分是围绕二战后审理战犯的情节展开的。初看时有些无聊,但坚持读下去会发现这本书更多是关于幸福、自由、尊严、救赎……或者说充满哲学意味的一本书。另外Schlink...... (23回应)

    2006-01-10     13/16有用来自 Diogenes1995版
  • 这不是一篇书评

  • 尴尬美
  • 尴尬美  

    这个是我记忆中所有书里翻译的最恶心的一本。   与君同心   两心相互来占有   与君同衾   两情相互来占有   与君同死   人生相互来占有   与君分袂   各自东西不回首 什么玩意儿! 还有什么曾经汉娜难为水。 操操操! 建议...... (12回应)

    2010-02-04     8/14有用
  • 最后还是孤独

  • 团呀团-海绵方球
  • 团呀团-海绵方球(嗯~很美好!)  

    我不知道 我们这一代人 在和平里成长起来的一代人 是不是真的能够透彻的理解 书中 作为德国二战后一代的那个“我” 对于战争、罪恶的那种强烈的思考和反省 那种社会责任感、道德感的激烈冲击下的人生压力 但是我可以理解 一个人在整个大环境中的渺小 以及被左右的无力感 迷恋、失落、怀疑、求证、躲闪…… ...... (4回应)

    2006-05-30     11/16有用
  • 汉娜的身份与无能的锁链 ——关于《朗读者》的人...

  • 鹏霄
  • 鹏霄(一人一票,改变中国)  

    “我因为爱汉娜而经受的痛苦,在某种方式上,是我们这一代人的命运,是德国人的命运。”——《朗读者》 这是一个关于爱、罪行和审判的故事,是对人与人之间的关系,以及人的处境的反思。小说以米夏•白格的回忆的形式,讲述了米夏与汉娜的命运交错的故事。相对于人的一生而言,米夏与汉娜只有短促的相爱时光和在法庭上的短暂重......

    2009-09-13     10/14有用
  • 呵呵~~~终于有中译本了

  • Jeanne
  • Jeanne(MI6 No.100)  

    Der Vorleser《朗读者》纪念版 除夕28号,又是汉唐优惠日。土产全家逛书店,各人跑去自己喜欢的楼层看书。本来我是去看余光中的那本散文集,路过译林浩翰的书架,看到了卡尔维诺文集里面上次没有的《寒冬夜行人》……寒……这个翻译啊……就不能说《如果冬夜,一个旅人》?继续看竟然发现了译林新出的《朗读者》...... (7回应)

    2006-01-28     15/24有用
  • 《朗读者》

  • Dear Dorothy
  • Dear Dorothy(be brunette)  

    一开始不曾知有原著,只是凯特出演《生死朗读》,虽然还不清楚内容,蓦然就喜欢上了片名;又看到她的封后,不禁回忆起心里依然铺陈着的那个不变的Rose,在高凌于甲板张开双臂充满永恒色调的那一幕。但阴差阳错,始终没看影片,先读了原著。 整个故事像一场久远而不褪色的梦,米夏十五岁时偶遇并爱上了大他二十岁的汉娜,很奇异......

    2012-05-18     1/1有用来自 译林出版社2009版
  • 《朗读者》——不能说的秘密

  • 净见阿含
  • 净见阿含(心会向之,足能至之)  

    最近看了电影《朗读者》,凯特·温斯莱特也刚因为对汉娜一角的出色演绎而获得奥斯卡电影最佳女主角奖。 可能是先入为主的原因吧,我看这部电影时远不如看小说震撼。 一直认为任何一部出色的小说拍成了电影都会逊色于原著,因为它以导演和演员定型了的个人理解代替了“一千个人心中的哈姆雷特”,剥夺了想象空间。尽管凯特·温斯莱...... (8回应)

    2009-05-29     11/15有用来自 译林出版社2009版
<前页123456789...1920后页>(共494条)

按评分查看书评   · · · · · · 

朗读者

> 朗读者

用你的鼠标投票   · · · · · · 

如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。

所有“没用”的点击都是匿名的。


订阅朗读者的评论:
feed: rss 2.0