“第十四章 各式各样的朗姆酒” 干脆不要翻译算了

2010-09-17 20:59:02   来自: 无知是福 (南京)
  明显的3人分开译,风格迥然,有英有中,音译意译,
要能根据那些十八不靠的名字找到酒就怪了。
最起码的常识,
这种商品名根本不能翻译,翻了也应该括号原文。
我没在这章中找到销售量第一的朗姆酒,百家得。
如果我没找到,说明翻译差,
如果作者没列出,说明作者差。

粗看,别的没记得,记得几点。大意是。
1.美国21岁才能喝酒,但12岁可以堕胎,
18岁可以杀人(参军)等等。可见多么荒唐。
2.pusser's rum.
此酒如果买的到绝对要喝一喝。
看介绍是比百家得牛。
是当年英国海军军用酒,配方保持传统。
不加焦糖香料等,也就是说其他朗姆是加的。
但大陆买到的可能性为零,什么好东西都别想买到。

另外想到一个问题,
欧洲人能够征服美洲的一个重要原因恐怕就是酒。
在想,那些研究郑和的人是否注意到这点,
郑和淡水问题如何解决。
如果是沿岸补给,
那郑和船大人多就是无法远洋的原因。
还有一原因是郑和是穆斯林,不喝酒,
不喝酒在海上就走不远。

以前以为水船粮船可以解决所有问题,
但现在看来估计多为外行意淫,先不谈是否变质,
真要是海上航行,小船不是翻了就是漂走。


你认为这篇讨论:


哪些内容不适合这里 · · · · · ·

请尊重创作者的劳动,不要在讨论区里提供或讨论下载方面的内容。

> 去朗姆酒的传奇之旅的论坛


其他话题: