内容简介 · · · · · ·
这是一部不可多得的侦探-哲理-历史小说,除了扣人心弦的故事情节之外,书中充满了各种学问,涉及神学、历史学、政治学、犯罪学,在政治上表现了教皇与国王的冲突,在宗教上反映了圣经中有关犯罪的预言,还涉及亚里士多德、阿奎那、培根等不同的思想。
作者简介 · · · · · ·
豆瓣成员常用的标签(共123个) · · · · · ·
喜欢读"玫瑰之名"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
第615页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
最后两页的老修士对神学的滥情也是艾柯自己对虚无的滥情 通篇读完,喜欢上艾柯,言之有物,博大精深,然而似乎就其本身来说,还是有改进空间。比如教皇与皇帝的冲突,在开头做了大量无聊的科普,故事行进中却只草草提过,似乎艾柯急于和我们探讨上帝,而不愿意再细细的勾勒世俗的权利冲突。 (更多)最后两页的老修士对神学的滥情也是艾柯自己对虚无的滥情通篇读完,喜欢上艾柯,言之有物,博大精深,然而似乎就其本身来说,还是有改进空间。比如教皇与皇帝的冲突,在开头做了大量无聊的科普,故事行进中却只草草提过,似乎艾柯急于和我们探讨上帝,而不愿意再细细的勾勒世俗的权利冲突。 (收起)2011-09-24 21:06:19 回应
-
第606页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
约尔格在追求一种反理智的设想,或许他根本就没有什么设想。也许他本人是被自己最初的计划所驾驭,从而开始了一连串的原因,反原因,和自相矛盾的原因。所有这一切自顾自地发展着,彼此间产生着与任何设想均无关联的联系。那么,我所有的智慧在哪儿呢?我固执地一味追求一种有秩序的模式,而我早该明白,宇宙根本是没有秩序的。 “你在幻想这么一个秩序时尽管错了,可你还是发现了一些......” “阿德索,你说得很.. (更多)约尔格在追求一种反理智的设想,或许他根本就没有什么设想。也许他本人是被自己最初的计划所驾驭,从而开始了一连串的原因,反原因,和自相矛盾的原因。所有这一切自顾自地发展着,彼此间产生着与任何设想均无关联的联系。那么,我所有的智慧在哪儿呢?我固执地一味追求一种有秩序的模式,而我早该明白,宇宙根本是没有秩序的。 “你在幻想这么一个秩序时尽管错了,可你还是发现了一些......” “阿德索,你说得很好,谢谢你。我们心里所想象的那个秩序就像一张网,或像一架梯子,是为得到什么而编造的。但你以后必须把梯子扔掉,因为即使你发现它有用,它也是毫无意义的。你是这样说的吗?” “我就是这样说的,谁告诉你的?” “你们国家的一个神秘主义者。他写到过这一点,只是我忘了他在哪儿写的。完全不必让人在哪一天把他的手稿重新找出来,真正有用的真理乃是要被扔弃的工具。” “你没理由指责自己,你已经尽力而为了” “一个人再怎么努力也是微不足道的。要接受宇宙间不可能有秩序这个想法是困难的,因为这违背上帝的自由意志和它至高无上的权力。所以上帝的自由是对我们的责难,至少是对我们的自豪感的责难。” 我一生中,这是第一次,也是最后一次敢于发表神学上的论点:“那么,一个必然的存在怎么能与可能性混为一谈呢?上帝和宇宙混沌初开之间又有什么区别呢?上帝的绝对权力和绝对自由不是恰恰说明,上帝是不存在的么?” 威廉不动声色的看着我,然后说道:“如果一个学者要赞同了你的观点,那他怎样去传播学识呢?” 我不明白他这话的含义。“你是指,”我问道,“如果缺少了真理的尺度,就没有可能传播学识和没有可传播的学识了吗?要不,你是指,你再也不能传播所知道的东西了,因为别人不允许你这样做了,是吗?” 那时,只听一声巨响,宿舍的一部分屋顶坍了,片片火星被扬了起来。徘徊在外地羊群惊恐地叫着从我们身旁掠过;一群仆人大叫着从我们身边跑过,还险些把我们冲倒。
(收起)“这里太混乱了,”威廉说。“主啊,不要那么混乱,不要乱了。”
2011-09-24 20:45:02 回应
-
第604页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
几百年来迷宫的顶层图书馆毁灭在大火当中,书籍被焚毁殆尽。 “这是基督教世界最大的图书馆,”威廉说。“反基督徒确实近在眼前,因为学问再也不能掩盖他的真实面目了。今晚,通过这件事,我们总算见到了他说的嘴脸。” “谁的嘴脸?”我茫然问道。 “我指的是约尔格。在那张由于痛恨哲学而变得丑陋的脸上,我第一次看到了反基督徒的尊荣。他并不像他的告密者所说的那样,来自由大部落或某个遥远的国家。反... (更多)几百年来迷宫的顶层图书馆毁灭在大火当中,书籍被焚毁殆尽。
这是何其宏大的收尾 (收起)“这是基督教世界最大的图书馆,”威廉说。“反基督徒确实近在眼前,因为学问再也不能掩盖他的真实面目了。今晚,通过这件事,我们总算见到了他说的嘴脸。” “谁的嘴脸?”我茫然问道。 “我指的是约尔格。在那张由于痛恨哲学而变得丑陋的脸上,我第一次看到了反基督徒的尊荣。他并不像他的告密者所说的那样,来自由大部落或某个遥远的国家。反基督可以从对真理和上帝的极度热爱、虔诚中诞生,正如异教徒是从圣人中产生,着了魔得人是从占卜者中产生一样。敬畏预言者吧,阿德索,敬畏那些随时准备为真理献身的人吧。作为惯例,他们使许多人和他们一起献身,或常常使那些人在他们之前献身,或替他们去献身。约尔格做出这样残暴的事情,是因为他狂热地爱着他的真理,直至敢于做出任何事情来推翻谬误。约尔格害怕亚里士多德的第二卷书,因为很可能正是这卷书在教导着人们怎样去重新认识所有的真理, 下页:从而使我们不至于沦为鬼魂的奴隶。也许那些热爱人类的人的使命正是要使人们嘲弄真理,使真理变得滑稽可笑,因为唯一的真理在于学会使自己从对真理的疯狂热情中解放出来。”
2011-09-24 20:32:26 回应
-
第5页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
我现在满头白发。我垂老矣,世界也如是。 。。。 现在我要逐字复述所看到的、听到的一切,不敢添枝加叶,好像要留给寻求符号的符号的人阅读(要是魔鬼起初不出现的话),以便可以做译解这些符号的祈祷。 世界垂垂老矣,命名性的原初的语言已经被我们丢失、混淆、污染。对于符号的符号,我们尽可以祈祷,而上帝或许是恶意的,祈祷毫无用处,它们无法译解,而魔鬼就在我们中间。 (更多)
世界垂垂老矣,命名性的原初的语言已经被我们丢失、混淆、污染。对于符号的符号,我们尽可以祈祷,而上帝或许是恶意的,祈祷毫无用处,它们无法译解,而魔鬼就在我们中间。 (收起)我现在满头白发。我垂老矣,世界也如是。 。。。 现在我要逐字复述所看到的、听到的一切,不敢添枝加叶,好像要留给寻求符号的符号的人阅读(要是魔鬼起初不出现的话),以便可以做译解这些符号的祈祷。
2011-09-24 18:45:00 回应
-
第215页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
我现在呆在那里的修道院,也许是最后一个可以夸耀卓越的产生学问和再现学问的修道院。也许正是出于这个原因,修道士不再满足于抄写这一神圣的工作;他们为追求新奇的渴望所驱使,也要推出关于自然的新的补充物。他们哪里知道这样做的结果是导致其优越地位的破产(我当时模模糊糊感到这一点,现在我年纪大了,经验多了,就清楚知道这一点),因为如果这种他们要产生的新学问要在修道院外自由流传,那么这一圣地跟一个经院或一所城市... (更多)
"学问不像硬币,硬币甚至经过最肮脏的交易,外形上也保持完整;学问倒像很漂亮的服装,学问经过使用和卖弄是要耗尽的。" (收起)我现在呆在那里的修道院,也许是最后一个可以夸耀卓越的产生学问和再现学问的修道院。也许正是出于这个原因,修道士不再满足于抄写这一神圣的工作;他们为追求新奇的渴望所驱使,也要推出关于自然的新的补充物。他们哪里知道这样做的结果是导致其优越地位的破产(我当时模模糊糊感到这一点,现在我年纪大了,经验多了,就清楚知道这一点),因为如果这种他们要产生的新学问要在修道院外自由流传,那么这一圣地跟一个经院或一所城市的大学就再也没有什么区别了。另一方面,修道院仍与世隔绝,就能维持其声望,保持其力量完整无损,不受到争论和微妙争论中的个人意见所侵蚀,否则争论起来,是要详细研究每一件神秘事物、每一个伟大之处,以确定其是非的。我对自己说,有许多原因需要在图书馆问题上保持沉默和无知;是保护学问,但只有使任何人,甚至是修道士本人根本无法接近学问,才能保持这种学问不受污染。学问不像硬币,硬币甚至经过最肮脏的交易,外形上也保持完整;学问倒像很漂亮的服装,学问经过使用和卖弄是要耗尽的。书籍实际上是不是这样呢?如果触摸它的次数过多,书页就要破碎,书墨和烫金就要褪色。
2011-09-24 18:50:43 回应
-
第615页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
最后两页的老修士对神学的滥情也是艾柯自己对虚无的滥情 通篇读完,喜欢上艾柯,言之有物,博大精深,然而似乎就其本身来说,还是有改进空间。比如教皇与皇帝的冲突,在开头做了大量无聊的科普,故事行进中却只草草提过,似乎艾柯急于和我们探讨上帝,而不愿意再细细的勾勒世俗的权利冲突。 (更多)最后两页的老修士对神学的滥情也是艾柯自己对虚无的滥情通篇读完,喜欢上艾柯,言之有物,博大精深,然而似乎就其本身来说,还是有改进空间。比如教皇与皇帝的冲突,在开头做了大量无聊的科普,故事行进中却只草草提过,似乎艾柯急于和我们探讨上帝,而不愿意再细细的勾勒世俗的权利冲突。 (收起)2011-09-24 21:06:19 回应
-
第606页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
约尔格在追求一种反理智的设想,或许他根本就没有什么设想。也许他本人是被自己最初的计划所驾驭,从而开始了一连串的原因,反原因,和自相矛盾的原因。所有这一切自顾自地发展着,彼此间产生着与任何设想均无关联的联系。那么,我所有的智慧在哪儿呢?我固执地一味追求一种有秩序的模式,而我早该明白,宇宙根本是没有秩序的。 “你在幻想这么一个秩序时尽管错了,可你还是发现了一些......” “阿德索,你说得很.. (更多)约尔格在追求一种反理智的设想,或许他根本就没有什么设想。也许他本人是被自己最初的计划所驾驭,从而开始了一连串的原因,反原因,和自相矛盾的原因。所有这一切自顾自地发展着,彼此间产生着与任何设想均无关联的联系。那么,我所有的智慧在哪儿呢?我固执地一味追求一种有秩序的模式,而我早该明白,宇宙根本是没有秩序的。 “你在幻想这么一个秩序时尽管错了,可你还是发现了一些......” “阿德索,你说得很好,谢谢你。我们心里所想象的那个秩序就像一张网,或像一架梯子,是为得到什么而编造的。但你以后必须把梯子扔掉,因为即使你发现它有用,它也是毫无意义的。你是这样说的吗?” “我就是这样说的,谁告诉你的?” “你们国家的一个神秘主义者。他写到过这一点,只是我忘了他在哪儿写的。完全不必让人在哪一天把他的手稿重新找出来,真正有用的真理乃是要被扔弃的工具。” “你没理由指责自己,你已经尽力而为了” “一个人再怎么努力也是微不足道的。要接受宇宙间不可能有秩序这个想法是困难的,因为这违背上帝的自由意志和它至高无上的权力。所以上帝的自由是对我们的责难,至少是对我们的自豪感的责难。” 我一生中,这是第一次,也是最后一次敢于发表神学上的论点:“那么,一个必然的存在怎么能与可能性混为一谈呢?上帝和宇宙混沌初开之间又有什么区别呢?上帝的绝对权力和绝对自由不是恰恰说明,上帝是不存在的么?” 威廉不动声色的看着我,然后说道:“如果一个学者要赞同了你的观点,那他怎样去传播学识呢?” 我不明白他这话的含义。“你是指,”我问道,“如果缺少了真理的尺度,就没有可能传播学识和没有可传播的学识了吗?要不,你是指,你再也不能传播所知道的东西了,因为别人不允许你这样做了,是吗?” 那时,只听一声巨响,宿舍的一部分屋顶坍了,片片火星被扬了起来。徘徊在外地羊群惊恐地叫着从我们身旁掠过;一群仆人大叫着从我们身边跑过,还险些把我们冲倒。
(收起)“这里太混乱了,”威廉说。“主啊,不要那么混乱,不要乱了。”
2011-09-24 20:45:02 回应
-
第604页
区区不才 (书写的原罪是漫无目的的流徙)
几百年来迷宫的顶层图书馆毁灭在大火当中,书籍被焚毁殆尽。 “这是基督教世界最大的图书馆,”威廉说。“反基督徒确实近在眼前,因为学问再也不能掩盖他的真实面目了。今晚,通过这件事,我们总算见到了他说的嘴脸。” “谁的嘴脸?”我茫然问道。 “我指的是约尔格。在那张由于痛恨哲学而变得丑陋的脸上,我第一次看到了反基督徒的尊荣。他并不像他的告密者所说的那样,来自由大部落或某个遥远的国家。反... (更多)几百年来迷宫的顶层图书馆毁灭在大火当中,书籍被焚毁殆尽。
这是何其宏大的收尾 (收起)“这是基督教世界最大的图书馆,”威廉说。“反基督徒确实近在眼前,因为学问再也不能掩盖他的真实面目了。今晚,通过这件事,我们总算见到了他说的嘴脸。” “谁的嘴脸?”我茫然问道。 “我指的是约尔格。在那张由于痛恨哲学而变得丑陋的脸上,我第一次看到了反基督徒的尊荣。他并不像他的告密者所说的那样,来自由大部落或某个遥远的国家。反基督可以从对真理和上帝的极度热爱、虔诚中诞生,正如异教徒是从圣人中产生,着了魔得人是从占卜者中产生一样。敬畏预言者吧,阿德索,敬畏那些随时准备为真理献身的人吧。作为惯例,他们使许多人和他们一起献身,或常常使那些人在他们之前献身,或替他们去献身。约尔格做出这样残暴的事情,是因为他狂热地爱着他的真理,直至敢于做出任何事情来推翻谬误。约尔格害怕亚里士多德的第二卷书,因为很可能正是这卷书在教导着人们怎样去重新认识所有的真理, 下页:从而使我们不至于沦为鬼魂的奴隶。也许那些热爱人类的人的使命正是要使人们嘲弄真理,使真理变得滑稽可笑,因为唯一的真理在于学会使自己从对真理的疯狂热情中解放出来。”
2011-09-24 20:32:26 回应
书评 · · · · · · (共119条) 我来评论这本书
热门评论 最新评论
玫瑰就是玫瑰
-
- malingcat(见异思迁、多歧亡羊) 马 凌 美国的朋友打来电话,告之意大利人昂贝尔托·埃科(Umberto Eco, 1932- )的第四部长篇小说Baudolino的英文即将上市,已经替我在亚马逊网站预订了一本。闻言欣欣然,正逢长夏无事,先把《玫瑰之名》找出来看第N遍。说起来中国也出了不少和埃科有关的书了,光是《玫瑰之名...... (19回应)2005-11-08 92/104有用来自 作家出版社2001版
诠释、过度诠释与逻各斯
-
- malingcat(见异思迁、多歧亡羊) 论文,慎入。 意大利符号学家翁贝尔托•埃科(Umberto Eco, 1932- )的长篇小说《玫瑰的名字》(Il Nome Della Rosa),是一部可以雅俗共赏的奇书。“俗”的一面:小说围绕14世纪教会内部为争夺一部珍贵历史手稿而连续发生的几起谋杀案而展开情节,神秘的气氛、离奇的死亡...... (12回应)2010-03-11 63/69有用来自 上海译文出版社2010版
论玫瑰之不可读
-
- AOI 最近和好几个朋友说起《玫瑰》,听到的几乎都是众口一词的抱怨——这本书好难读啊。所谓的难读,并不是说书不好,毋宁说太正统了,和事先想象的形态相差甚远。其实,论布局、解迷难度,推理小说中胜过玫瑰的大有人在,论啃理论艰辛,京极夏彦、岛田庄司的大作读起来费脑其实也不在艾柯之下,何况阅读的挑战原本就是推理的强项,或者说吸引力所在...... (27回应)2010-05-17 72/84有用来自 上海译文出版社2010版
埃科的铁砂袋
-
- NULLAND(钟比笔跑得快) 说实话,一个发生在七天里的侦探故事,通常只用一个小小的短篇即可写得精采、紧张、惊险、有趣,但埃科却用了五百多页来写,如果用物理学的“密度”概念来比喻一下,那这本书就象一个塞满了铁砂的皮袋。那么他到底在这里面都塞了什么使这本书象如此沉甸甸的呢?下面就是他塞进去的东西: 教会史、思想史、宗教审判史、药物学、密码学、修...... (12回应)2010-03-27 38/43有用来自 上海译文出版社2010版
评《玫瑰的名字》
-
- 赵松(空隙里的微光) 欲望与书的迷宫 关于翁贝托-埃科的《玫瑰的名字》 赵松 博尔赫斯之后,轻率地谈论书籍所构建的迷宫,容易被视为滥调。要想在这方面不陷入博尔赫斯的阴影,需要比较大的才能。一九八零年,翁贝托-埃科完成了《玫瑰的名字》,在里面他虚构了一座迷宫式图书馆,有复杂的路径、无数珍本古籍、神...... (4回应)2010-04-18 35/40有用来自 上海译文出版社2010版
玫瑰的世界,艾科的思想
-
- 夏日猫(昔日玫瑰) 我们面对一本书,不应该琢磨它说了些什么,而应该琢磨它想说什么——《玫瑰的名字》 或者正如安伯托·艾柯所说的,一本书,它所想要表达的,其实远比它本身更加重要,书本身只是载体,承载作者欲表达出来的某种思想,而这些思想远比载体本身来得贵重。 《玫瑰的名字》是本表...... (1回应)2012-01-05 1/1有用来自 上海译文出版社2010版
玫瑰的名字
-
- .(嘴角的微笑) 太初有道,道与神同在,道就是神。这道太初与神同在。恭谦地反复吟诵这一亘古不变的经文,乃是虔诚僧侣每天的必修课,人们可以断定其中自有无可替代的真理。但是,在我们直面荒谬的世界、真理尚未适时显示出来之前,我们是在一面镜子上观察和猜想。我们不得不忠实而吃力地拼读真理的符号,尽管这些符号显得晦涩难懂,简直像是居心叵测地混杂编织......2011-12-27 来自 上海译文出版社2010版
嘛
-
- seeKer(灶台哪里能看月亮。。) 从符号学意义上来说,或是从为了了解中世纪风貌的目的上来说,玫瑰之名都是值得一看的。但是从文学意义上来说,这部貌似是推理主题的小说其实不如福尔摩斯。。文艺青年读了一定会后悔的。 个人以为全书最难读懂的是序,人名朝代爵位国王头衔混作一团。再加上翁贝托号称原本来自13世纪的拉丁语文本,光是原本在不同的传教士手里辗转就够人晕...... (2回应)2011-12-11 来自 上海译文出版社2010版
玫瑰的名字
-
- 苏西(生活仍是闷) 很久没有在沉下心来阅读这么长篇幅的作品, 如果说没有看完京极夏彦的《铁鼠之槛》,我应该不会提起勇气来看这部作品。 从推理角度来说,这次的凶案构架简单,如果压缩至短篇相信在阅读上会更好, 毒药的运用显得有些简单,死者身体上的线索已然告诉我们答, 作者也花了笔墨和时间去写死者之间错综复杂的关系,不正当的同性爱欲......2011-11-15 来自 上海译文出版社2010版
与玫瑰无关
-
- 蒯PP(GAGA,I'm your little monster!) 相信许多人在翻看前50页或是读完整部书后会产生“低于预期”的失望。如果你是冲着书名《玫瑰之名》而去,那么全文只有最后一句提到了“玫瑰”一词:昔日玫瑰以其名流芳,今人所持唯玫瑰之名,并且全书没有与“玫瑰”有关的线索。如果你单纯的想以侦探推理小说来读,那么你不仅会被其中500页的哲学对白(本书共558页)所累,而且会对最后......2011-11-12 来自 上海译文出版社2010版
玫瑰之名
-
- 一蓑烟雨 翁贝托埃科,我之前从未听说过的一位意大利作家。偶然的一次,我在一期三联生活周刊的读书栏目上看到一篇介绍小说《玫瑰的名字》的文章,小说的作者就是埃科。文章的内容已经记不清了,但似乎有一种与众不同的魅力。之后不知道过的多久,就在读书大厦看到了这本书,挺厚的(558页,对我而言读这么有“深度”书需要勇气),很有质感,我觉得也......2011-10-24 来自 上海译文出版社2010版
"玫瑰之名"的论坛 · · · · · ·
- 上海译文出版社版 亚马逊 RMB 21.40
- Harvest Books版 京东网上商城 RMB 67.40
- 加入购书单 多本比价 批量购买 已在购书单
这本书的其他版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部19 )
- 上海译文出版社版 2010-03 / 3046人读过 / 有售
- Harvest Books版 28 September, 1994 / 55人读过 / 有售
- 作家出版社版 2001-7 / 892人读过
- 中国戏剧出版社版 1988年8月 / 182人读过
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
谁读这本书?
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- Umberto Eco (2144)

- 北京吉版图书有限责任公司 (329)

- 中间论坛复兴筹备委员会 (198)

- 靡丽女人香藤原 (1576)

- 張志揚老師 (602)

- 谜诡 (8650)

- 胡利奥·科塔萨尔 (612)

- 圣殿春秋&Ken Follett (189)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于玫瑰之名的评论:
feed: rss 2.0











