内容简介 · · · · · ·
希 伯 來 語 《 聖 經 》 的 頭 五 記 : 《 創 世 記 》 、 《 出 埃 及 記 》 、 《 利 未 記 》 、 《 民 數 記 》 、 《 申 命 記 》 , 猶 太 傳 統 奉 為 上 帝 之 法 ; 「 上 帝 口 傳 , 摩 西 手 錄 」 , 因 而 名 為 《 摩 西 五 經 》 。
譯 經 歷 來 是 件 大 事 , 因 為 譯 家 多 抱 有 遠 大 的 理 想 : 為 傳 教 , 為 拯 救 靈 魂 , 為 宗 教 改 革 等 等 。 本 中 譯 者 馮 象 博 士 《 摩 西 五 經 》 新 譯 本 , 則 著 眼 於 純 學 術 和 文 學 性 。 他 有 感 以 往 的 中 譯 本 舛 誤 較 多 , 給 讀 者 帶 來 不 少 困 惑 ; 舊 譯 本 更 失 卻 了 原 來 的 文 學 性 , 不 入 文 學 ... (展开全部) 希 伯 來 語 《 聖 經 》 的 頭 五 記 : 《 創 世 記 》 、 《 出 埃 及 記 》 、 《 利 未 記 》 、 《 民 數 記 》 、 《 申 命 記 》 , 猶 太 傳 統 奉 為 上 帝 之 法 ; 「 上 帝 口 傳 , 摩 西 手 錄 」 , 因 而 名 為 《 摩 西 五 經 》 。
譯 經 歷 來 是 件 大 事 , 因 為 譯 家 多 抱 有 遠 大 的 理 想 : 為 傳 教 , 為 拯 救 靈 魂 , 為 宗 教 改 革 等 等 。 本 中 譯 者 馮 象 博 士 《 摩 西 五 經 》 新 譯 本 , 則 著 眼 於 純 學 術 和 文 學 性 。 他 有 感 以 往 的 中 譯 本 舛 誤 較 多 , 給 讀 者 帶 來 不 少 困 惑 ; 舊 譯 本 更 失 卻 了 原 來 的 文 學 性 , 不 入 文 學 之 流 。 故 希 望 能 藉 著 新 譯 來 改 變 這 不 理 想 的 狀 況 , 把 《 聖 經 》 重 新 理 解 迻 譯 , 為 普 遍 讀 者 和 學 界 提 供 一 本 忠 實 暢 達 而 又 便 於 學 習 研 究 的 譯 本 。 譯 者 在 前 賢 譯 經 留 下 的 寶 貴 遺 產 的 基 礎 上 , 開 墾 屬 於 聖 書 的 文 學 處 女 地 , 為 我 們 鍛 造 了 既 富 感 性 聯 想 , 又 適 於 抽 象 概 括 的 文 學 語 言 。 那 份 新 的 韻 律 與 力 度 , 靈 活 的 句 法 和 口 語 化 表 達 , 正 正 準 確 生 動 地 再 現 《 聖 經 》 的 風 格 ──「 樸 素 、 聖 潔 、 雄 健 而 熱 烈 」 。
譯 經 歷 來 是 件 大 事 , 因 為 譯 家 多 抱 有 遠 大 的 理 想 : 為 傳 教 , 為 拯 救 靈 魂 , 為 宗 教 改 革 等 等 。 本 中 譯 者 馮 象 博 士 《 摩 西 五 經 》 新 譯 本 , 則 著 眼 於 純 學 術 和 文 學 性 。 他 有 感 以 往 的 中 譯 本 舛 誤 較 多 , 給 讀 者 帶 來 不 少 困 惑 ; 舊 譯 本 更 失 卻 了 原 來 的 文 學 性 , 不 入 文 學 ... (展开全部) 希 伯 來 語 《 聖 經 》 的 頭 五 記 : 《 創 世 記 》 、 《 出 埃 及 記 》 、 《 利 未 記 》 、 《 民 數 記 》 、 《 申 命 記 》 , 猶 太 傳 統 奉 為 上 帝 之 法 ; 「 上 帝 口 傳 , 摩 西 手 錄 」 , 因 而 名 為 《 摩 西 五 經 》 。
譯 經 歷 來 是 件 大 事 , 因 為 譯 家 多 抱 有 遠 大 的 理 想 : 為 傳 教 , 為 拯 救 靈 魂 , 為 宗 教 改 革 等 等 。 本 中 譯 者 馮 象 博 士 《 摩 西 五 經 》 新 譯 本 , 則 著 眼 於 純 學 術 和 文 學 性 。 他 有 感 以 往 的 中 譯 本 舛 誤 較 多 , 給 讀 者 帶 來 不 少 困 惑 ; 舊 譯 本 更 失 卻 了 原 來 的 文 學 性 , 不 入 文 學 之 流 。 故 希 望 能 藉 著 新 譯 來 改 變 這 不 理 想 的 狀 況 , 把 《 聖 經 》 重 新 理 解 迻 譯 , 為 普 遍 讀 者 和 學 界 提 供 一 本 忠 實 暢 達 而 又 便 於 學 習 研 究 的 譯 本 。 譯 者 在 前 賢 譯 經 留 下 的 寶 貴 遺 產 的 基 礎 上 , 開 墾 屬 於 聖 書 的 文 學 處 女 地 , 為 我 們 鍛 造 了 既 富 感 性 聯 想 , 又 適 於 抽 象 概 括 的 文 學 語 言 。 那 份 新 的 韻 律 與 力 度 , 靈 活 的 句 法 和 口 語 化 表 達 , 正 正 準 確 生 動 地 再 現 《 聖 經 》 的 風 格 ──「 樸 素 、 聖 潔 、 雄 健 而 熱 烈 」 。
作者简介 · · · · · ·
關 於 馮 象
馮 象 , 上 海 人 。 少 年 負 笈 雲 南 邊 疆 , 從 兄 弟 民 族 受 「 再 教 育 」 , 九 年 成 材 , 獲 北 大 英 美 文 學 碩 士 , 哈 佛 中 古 文 學 博 士 (Ph.D), 耶 魯 法 律 博 士 (J.D)。 現 定 居 美 國,從 事 知 識 產 權 與 競 爭 資 訊 等 領 域 的 法 律 業 務, 業 餘 寫 作 。 著 / 譯 有 《 貝 奧 武 甫 : 古 英 語 史 詩 》 (北 京 三 聯 , 1992)、 《 中 國 知 識 產 權 》 (英 文 , Sweet & Maxwell, 1997, 增 訂 版 2003)、 《 木 腿 正 義 》 (中 山 大 學 , 1999)、 《 玻 璃 島 》 (北 京 三 聯 , 2003)、 《 政 法 筆 記 》 (江 蘇 ... (展开全部) 關 於 馮 象
馮 象 , 上 海 人 。 少 年 負 笈 雲 南 邊 疆 , 從 兄 弟 民 族 受 「 再 教 育 」 , 九 年 成 材 , 獲 北 大 英 美 文 學 碩 士 , 哈 佛 中 古 文 學 博 士 (Ph.D), 耶 魯 法 律 博 士 (J.D)。 現 定 居 美 國,從 事 知 識 產 權 與 競 爭 資 訊 等 領 域 的 法 律 業 務, 業 餘 寫 作 。 著 / 譯 有 《 貝 奧 武 甫 : 古 英 語 史 詩 》 (北 京 三 聯 , 1992)、 《 中 國 知 識 產 權 》 (英 文 , Sweet & Maxwell, 1997, 增 訂 版 2003)、 《 木 腿 正 義 》 (中 山 大 學 , 1999)、 《 玻 璃 島 》 (北 京 三 聯 , 2003)、 《 政 法 筆 記 》 (江 蘇 人 民 , 2004)、 《 創 世 記 》 (江 蘇 人 民 , 2004)、 《 寬 寬 信 箱 與 出 埃 及 記 》 (北 京 三 聯 , 2006)及 法 學 評 論 、 小 說 詩 歌 等 。
馮 象 , 上 海 人 。 少 年 負 笈 雲 南 邊 疆 , 從 兄 弟 民 族 受 「 再 教 育 」 , 九 年 成 材 , 獲 北 大 英 美 文 學 碩 士 , 哈 佛 中 古 文 學 博 士 (Ph.D), 耶 魯 法 律 博 士 (J.D)。 現 定 居 美 國,從 事 知 識 產 權 與 競 爭 資 訊 等 領 域 的 法 律 業 務, 業 餘 寫 作 。 著 / 譯 有 《 貝 奧 武 甫 : 古 英 語 史 詩 》 (北 京 三 聯 , 1992)、 《 中 國 知 識 產 權 》 (英 文 , Sweet & Maxwell, 1997, 增 訂 版 2003)、 《 木 腿 正 義 》 (中 山 大 學 , 1999)、 《 玻 璃 島 》 (北 京 三 聯 , 2003)、 《 政 法 筆 記 》 (江 蘇 ... (展开全部) 關 於 馮 象
馮 象 , 上 海 人 。 少 年 負 笈 雲 南 邊 疆 , 從 兄 弟 民 族 受 「 再 教 育 」 , 九 年 成 材 , 獲 北 大 英 美 文 學 碩 士 , 哈 佛 中 古 文 學 博 士 (Ph.D), 耶 魯 法 律 博 士 (J.D)。 現 定 居 美 國,從 事 知 識 產 權 與 競 爭 資 訊 等 領 域 的 法 律 業 務, 業 餘 寫 作 。 著 / 譯 有 《 貝 奧 武 甫 : 古 英 語 史 詩 》 (北 京 三 聯 , 1992)、 《 中 國 知 識 產 權 》 (英 文 , Sweet & Maxwell, 1997, 增 訂 版 2003)、 《 木 腿 正 義 》 (中 山 大 學 , 1999)、 《 玻 璃 島 》 (北 京 三 聯 , 2003)、 《 政 法 筆 記 》 (江 蘇 人 民 , 2004)、 《 創 世 記 》 (江 蘇 人 民 , 2004)、 《 寬 寬 信 箱 與 出 埃 及 記 》 (北 京 三 聯 , 2006)及 法 學 評 論 、 小 說 詩 歌 等 。
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
第20页
创世纪 p1. 1:2 【“灵”的本义】“上帝的灵 ruah,本义风、气” 1:3 【古人的时间观】“古人以黄昏('ereb)为一日之始”(希按:若采此观念,我们的生活会有何不同?) p2. 1:26 【按上帝的形象造人何意】“人的形象(zelem)脱胎于神,象征超越其他物种而与神分享智慧、意志等品质。”(希疑问:那如何与后面所说人在吃了智慧树果实之后才会分辨善恶协调呢?) 1:30 【创世之时人为素食】创世之时,无肉食者.. (更多)创世纪p1. 1:2 【“灵”的本义】“上帝的灵 ruah,本义风、气”1:3 【古人的时间观】“古人以黄昏('ereb)为一日之始”(希按:若采此观念,我们的生活会有何不同?)p2.1:26 【按上帝的形象造人何意】“人的形象(zelem)脱胎于神,象征超越其他物种而与神分享智慧、意志等品质。”(希疑问:那如何与后面所说人在吃了智慧树果实之后才会分辨善恶协调呢?)1:30 【创世之时人为素食】创世之时,无肉食者。p3.2:4 【第一次:圣名出现】“圣名在经文中第一次出现:YHWH”2:7 【“亚当”名字的由来】“抟土('adamah)造人('adam),故名亚当('adam)”2:8 【“园子”;“伊甸”】七十士译本作paradeisos,就是后世所谓“天堂乐园” “伊甸”('eden),本义“丰美”2:17 【善恶果与自由意志】“因为辨善恶须有完全的道德独立或自由意志,是神的特权……”(希疑问:如果指后者[自由意志],那是说,“自由意志”并非上帝创造之时便赋予了人,吃了善恶果才有?还是说,吃善恶果之前有“自由意志”,但并非“完全的”自由意志。冯象老师在此注释令俺迷糊了……而且,如何与前面说人有上帝的形象即分享“智慧”、“意志”协调?上帝形象之“智慧”、“意志”又是指什么?)2:18 【“般配”】“般配”(kenegdo),这说的不是主仆关系;主仆关系是后来上帝宣判时才赋予的,见创三16“你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你”。p4.2:21 【“肉”与“体”】肉basar,代表的是人性脆弱易朽的一面,见创六3;这里的肉,也是24节谈及的夫妇结合之“体”。2:23 【“女人”与“男人”的关系】“女人”('ishshah)与“男人”('ish)同源。3:1 【蛇为撒旦变相的依据史料】蛇nahash,后世解释是上帝与人类的敌人撒旦的变相,见次经《智慧篇》2:24p5.3:6 【“骄傲”作为七宗罪之首】此罪根源在骄傲;故骄傲为“七宗罪”之首3:12 【第一次:人类第一次撒谎】其实当时亚当在夏娃的旁边(第6节)p6.3:19 【原罪说的由来】人不可长生 “基督教的原罪说由此而起”,见罗马书第五章3:20 【“夏娃”名字的由来】hawwah,解释为活、生(hayah),“取名是行主人或家长之权”p7.4:1 【“认识”】相认 yada',婉言同房4:2 【文明时代到来的经节】4:8 【第一次:谋杀】p8.4:17 以诺城:人类第一座城 开创了牧、工、乐、妓四个行业p9.4:26 塞特生子,即亚当的孙子,名为“人类”('enosh,旧译为“以挪士”)“……人类开始呼唤耶和华的圣名。” 即向上帝祈祷、礼拜。5:6 塞特:据七十士译本,是第一个礼拜上帝的人。5:22 以诺“常与上帝一同行走”,寓义人得上帝厚爱 又见挪亚“常与上帝一同行走”(6:9)p10.5:29 【“挪亚”的意涵】“慰藉”niham,谐音挪亚noah,“预言上帝降恩,特许挪亚传种更新人类”6:2 【“神子” bene 'elohim】即天使6:18 【“我要与你立约 berith”】不是平等主体之间的约定,而是上帝答应挪亚及子孙的恩典7:2 【“洁净的动物”】是否洁净,是根据祭祀来看的,见利未记十一p12.8:1 风ruah临大水,回放创世之先的景象(1:2)p13.9:3 【上帝应许动物为人的食物】从此,人与动物不和平共处9:4 【为何不可吃血】因生命存于血;一切圣灵的血归于上帝,见利未记一5注p15.10:2 【雅弗的七子之一“雅完”yawan】泛指希腊人p16.10:6 【迦南 kena'an】巴勒斯坦古称10:10 【示拿 shin'ar】巴比伦古称10:21 【希伯来人的先祖是闪】闪是希伯子孙的先祖。希伯'eber子孙就是希伯来人。p17.10:22 【亚兰 'aram】总称叙利亚诸部,希伯来人视为亲戚,见拿鹤家谱(22: 21)【巴别塔】“巴别”,希伯来语读“巴比伦”为“巴别”11:8 巴别babel,来自巴比伦语,意思是神之门p18.【闪的家谱】泰腊--生--亚伯兰、拿鹤(娶弟弟的女儿为妻,见11:29)、哈郎p19.12:7 上帝第一次应许圣地12:8 【伯特利 beth'el】“神之家”p20.12:13 “一说丈夫认妻为妹,是古代哈兰……上层社会的风气,使妻子获得双重社会地位。” 又见20:12 (收起)2011-04-01 11:00:33 回应
-
第1页
前言 pix. 【中文的希伯来文圣经中的误译】 1)纸草(正)——蒲草 2)腰布(正)——裙子(创3:7 loincloth:韦氏大学词典——a cloth worn about the loins often as the sole article of clothing in warm climates) 3)上帝造来安放日月星辰的苍穹(正)——空气(创1:6 dome) px. 【思高本可信度稍高的原因】天主教思高本(1968)对和合本有订正,“且因其注重原文字义与拉丁语通行本……的解释,基本直译,不修... (更多)前言pix. 【中文的希伯来文圣经中的误译】1)纸草(正)——蒲草2)腰布(正)——裙子(创3:7 loincloth:韦氏大学词典——a cloth worn about the loins often as the sole article of clothing in warm climates)3)上帝造来安放日月星辰的苍穹(正)——空气(创1:6 dome)px. 【思高本可信度稍高的原因】天主教思高本(1968)对和合本有订正,“且因其注重原文字义与拉丁语通行本……的解释,基本直译,不修文采,较为可信。”【TEV的特征】专为母语不是英语的人翻译的,“文字浅显易读,不求精确,难处或简化或略去”【从TEV译来的联合圣经公会现代本(1979)与TEV相似】“以初中学生的中文程度为标准(序言)pxiii. 希伯来语“我主”('adonay)的三个元音a-o-a,与圣名y-h-w-h结合,成yahowah 哈利路亚 halelu-yah,古希伯来语,“赞美耶(和华)”pxiv. “我在这儿”(hinneni)【例证】(创22:1)这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”(创22:11)耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”(出3:4)耶和华神见他过去要看,就从荆棘里呼叫说:“摩西!摩西!”他说:“我在这里。”(赛6:8)我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”谁写了摩西五经(译序)pxv. torah,本义“教导”,也可翻译“律法”pxvi. amen,本义“坚定” 希按:'may it be so' [Middle English, from Old English, from Late Latin āmēn, from Greek, from Hebrew āmēn, certainly, verily, from āman, to be firm.]【摩西五经中后人撰写】1)(民数记12:3)摩西为人极其谦和,胜过世上的众人。2)(申命记34)摩西去世pxvii. 【摩西时代】13BC中期pxxiii. 希伯来语经文多经口传,少抽象哲理,多故事、诗歌、历史故事。 (收起)2011-03-24 23:58:32 回应
-
第1页
前言 pix. 【中文的希伯来文圣经中的误译】 1)纸草(正)——蒲草 2)腰布(正)——裙子(创3:7 loincloth:韦氏大学词典——a cloth worn about the loins often as the sole article of clothing in warm climates) 3)上帝造来安放日月星辰的苍穹(正)——空气(创1:6 dome) px. 【思高本可信度稍高的原因】天主教思高本(1968)对和合本有订正,“且因其注重原文字义与拉丁语通行本……的解释,基本直译,不修... (更多)前言pix. 【中文的希伯来文圣经中的误译】1)纸草(正)——蒲草2)腰布(正)——裙子(创3:7 loincloth:韦氏大学词典——a cloth worn about the loins often as the sole article of clothing in warm climates)3)上帝造来安放日月星辰的苍穹(正)——空气(创1:6 dome)px. 【思高本可信度稍高的原因】天主教思高本(1968)对和合本有订正,“且因其注重原文字义与拉丁语通行本……的解释,基本直译,不修文采,较为可信。”【TEV的特征】专为母语不是英语的人翻译的,“文字浅显易读,不求精确,难处或简化或略去”【从TEV译来的联合圣经公会现代本(1979)与TEV相似】“以初中学生的中文程度为标准(序言)pxiii. 希伯来语“我主”('adonay)的三个元音a-o-a,与圣名y-h-w-h结合,成yahowah 哈利路亚 halelu-yah,古希伯来语,“赞美耶(和华)”pxiv. “我在这儿”(hinneni)【例证】(创22:1)这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”(创22:11)耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”(出3:4)耶和华神见他过去要看,就从荆棘里呼叫说:“摩西!摩西!”他说:“我在这里。”(赛6:8)我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”谁写了摩西五经(译序)pxv. torah,本义“教导”,也可翻译“律法”pxvi. amen,本义“坚定” 希按:'may it be so' [Middle English, from Old English, from Late Latin āmēn, from Greek, from Hebrew āmēn, certainly, verily, from āman, to be firm.]【摩西五经中后人撰写】1)(民数记12:3)摩西为人极其谦和,胜过世上的众人。2)(申命记34)摩西去世pxvii. 【摩西时代】13BC中期pxxiii. 希伯来语经文多经口传,少抽象哲理,多故事、诗歌、历史故事。 (收起)2011-03-24 23:58:32 回应
-
第20页
创世纪 p1. 1:2 【“灵”的本义】“上帝的灵 ruah,本义风、气” 1:3 【古人的时间观】“古人以黄昏('ereb)为一日之始”(希按:若采此观念,我们的生活会有何不同?) p2. 1:26 【按上帝的形象造人何意】“人的形象(zelem)脱胎于神,象征超越其他物种而与神分享智慧、意志等品质。”(希疑问:那如何与后面所说人在吃了智慧树果实之后才会分辨善恶协调呢?) 1:30 【创世之时人为素食】创世之时,无肉食者.. (更多)创世纪p1. 1:2 【“灵”的本义】“上帝的灵 ruah,本义风、气”1:3 【古人的时间观】“古人以黄昏('ereb)为一日之始”(希按:若采此观念,我们的生活会有何不同?)p2.1:26 【按上帝的形象造人何意】“人的形象(zelem)脱胎于神,象征超越其他物种而与神分享智慧、意志等品质。”(希疑问:那如何与后面所说人在吃了智慧树果实之后才会分辨善恶协调呢?)1:30 【创世之时人为素食】创世之时,无肉食者。p3.2:4 【第一次:圣名出现】“圣名在经文中第一次出现:YHWH”2:7 【“亚当”名字的由来】“抟土('adamah)造人('adam),故名亚当('adam)”2:8 【“园子”;“伊甸”】七十士译本作paradeisos,就是后世所谓“天堂乐园” “伊甸”('eden),本义“丰美”2:17 【善恶果与自由意志】“因为辨善恶须有完全的道德独立或自由意志,是神的特权……”(希疑问:如果指后者[自由意志],那是说,“自由意志”并非上帝创造之时便赋予了人,吃了善恶果才有?还是说,吃善恶果之前有“自由意志”,但并非“完全的”自由意志。冯象老师在此注释令俺迷糊了……而且,如何与前面说人有上帝的形象即分享“智慧”、“意志”协调?上帝形象之“智慧”、“意志”又是指什么?)2:18 【“般配”】“般配”(kenegdo),这说的不是主仆关系;主仆关系是后来上帝宣判时才赋予的,见创三16“你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你”。p4.2:21 【“肉”与“体”】肉basar,代表的是人性脆弱易朽的一面,见创六3;这里的肉,也是24节谈及的夫妇结合之“体”。2:23 【“女人”与“男人”的关系】“女人”('ishshah)与“男人”('ish)同源。3:1 【蛇为撒旦变相的依据史料】蛇nahash,后世解释是上帝与人类的敌人撒旦的变相,见次经《智慧篇》2:24p5.3:6 【“骄傲”作为七宗罪之首】此罪根源在骄傲;故骄傲为“七宗罪”之首3:12 【第一次:人类第一次撒谎】其实当时亚当在夏娃的旁边(第6节)p6.3:19 【原罪说的由来】人不可长生 “基督教的原罪说由此而起”,见罗马书第五章3:20 【“夏娃”名字的由来】hawwah,解释为活、生(hayah),“取名是行主人或家长之权”p7.4:1 【“认识”】相认 yada',婉言同房4:2 【文明时代到来的经节】4:8 【第一次:谋杀】p8.4:17 以诺城:人类第一座城 开创了牧、工、乐、妓四个行业p9.4:26 塞特生子,即亚当的孙子,名为“人类”('enosh,旧译为“以挪士”)“……人类开始呼唤耶和华的圣名。” 即向上帝祈祷、礼拜。5:6 塞特:据七十士译本,是第一个礼拜上帝的人。5:22 以诺“常与上帝一同行走”,寓义人得上帝厚爱 又见挪亚“常与上帝一同行走”(6:9)p10.5:29 【“挪亚”的意涵】“慰藉”niham,谐音挪亚noah,“预言上帝降恩,特许挪亚传种更新人类”6:2 【“神子” bene 'elohim】即天使6:18 【“我要与你立约 berith”】不是平等主体之间的约定,而是上帝答应挪亚及子孙的恩典7:2 【“洁净的动物”】是否洁净,是根据祭祀来看的,见利未记十一p12.8:1 风ruah临大水,回放创世之先的景象(1:2)p13.9:3 【上帝应许动物为人的食物】从此,人与动物不和平共处9:4 【为何不可吃血】因生命存于血;一切圣灵的血归于上帝,见利未记一5注p15.10:2 【雅弗的七子之一“雅完”yawan】泛指希腊人p16.10:6 【迦南 kena'an】巴勒斯坦古称10:10 【示拿 shin'ar】巴比伦古称10:21 【希伯来人的先祖是闪】闪是希伯子孙的先祖。希伯'eber子孙就是希伯来人。p17.10:22 【亚兰 'aram】总称叙利亚诸部,希伯来人视为亲戚,见拿鹤家谱(22: 21)【巴别塔】“巴别”,希伯来语读“巴比伦”为“巴别”11:8 巴别babel,来自巴比伦语,意思是神之门p18.【闪的家谱】泰腊--生--亚伯兰、拿鹤(娶弟弟的女儿为妻,见11:29)、哈郎p19.12:7 上帝第一次应许圣地12:8 【伯特利 beth'el】“神之家”p20.12:13 “一说丈夫认妻为妹,是古代哈兰……上层社会的风气,使妻子获得双重社会地位。” 又见20:12 (收起)2011-04-01 11:00:33 回应
-
第20页
创世纪 p1. 1:2 【“灵”的本义】“上帝的灵 ruah,本义风、气” 1:3 【古人的时间观】“古人以黄昏('ereb)为一日之始”(希按:若采此观念,我们的生活会有何不同?) p2. 1:26 【按上帝的形象造人何意】“人的形象(zelem)脱胎于神,象征超越其他物种而与神分享智慧、意志等品质。”(希疑问:那如何与后面所说人在吃了智慧树果实之后才会分辨善恶协调呢?) 1:30 【创世之时人为素食】创世之时,无肉食者.. (更多)创世纪p1. 1:2 【“灵”的本义】“上帝的灵 ruah,本义风、气”1:3 【古人的时间观】“古人以黄昏('ereb)为一日之始”(希按:若采此观念,我们的生活会有何不同?)p2.1:26 【按上帝的形象造人何意】“人的形象(zelem)脱胎于神,象征超越其他物种而与神分享智慧、意志等品质。”(希疑问:那如何与后面所说人在吃了智慧树果实之后才会分辨善恶协调呢?)1:30 【创世之时人为素食】创世之时,无肉食者。p3.2:4 【第一次:圣名出现】“圣名在经文中第一次出现:YHWH”2:7 【“亚当”名字的由来】“抟土('adamah)造人('adam),故名亚当('adam)”2:8 【“园子”;“伊甸”】七十士译本作paradeisos,就是后世所谓“天堂乐园” “伊甸”('eden),本义“丰美”2:17 【善恶果与自由意志】“因为辨善恶须有完全的道德独立或自由意志,是神的特权……”(希疑问:如果指后者[自由意志],那是说,“自由意志”并非上帝创造之时便赋予了人,吃了善恶果才有?还是说,吃善恶果之前有“自由意志”,但并非“完全的”自由意志。冯象老师在此注释令俺迷糊了……而且,如何与前面说人有上帝的形象即分享“智慧”、“意志”协调?上帝形象之“智慧”、“意志”又是指什么?)2:18 【“般配”】“般配”(kenegdo),这说的不是主仆关系;主仆关系是后来上帝宣判时才赋予的,见创三16“你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你”。p4.2:21 【“肉”与“体”】肉basar,代表的是人性脆弱易朽的一面,见创六3;这里的肉,也是24节谈及的夫妇结合之“体”。2:23 【“女人”与“男人”的关系】“女人”('ishshah)与“男人”('ish)同源。3:1 【蛇为撒旦变相的依据史料】蛇nahash,后世解释是上帝与人类的敌人撒旦的变相,见次经《智慧篇》2:24p5.3:6 【“骄傲”作为七宗罪之首】此罪根源在骄傲;故骄傲为“七宗罪”之首3:12 【第一次:人类第一次撒谎】其实当时亚当在夏娃的旁边(第6节)p6.3:19 【原罪说的由来】人不可长生 “基督教的原罪说由此而起”,见罗马书第五章3:20 【“夏娃”名字的由来】hawwah,解释为活、生(hayah),“取名是行主人或家长之权”p7.4:1 【“认识”】相认 yada',婉言同房4:2 【文明时代到来的经节】4:8 【第一次:谋杀】p8.4:17 以诺城:人类第一座城 开创了牧、工、乐、妓四个行业p9.4:26 塞特生子,即亚当的孙子,名为“人类”('enosh,旧译为“以挪士”)“……人类开始呼唤耶和华的圣名。” 即向上帝祈祷、礼拜。5:6 塞特:据七十士译本,是第一个礼拜上帝的人。5:22 以诺“常与上帝一同行走”,寓义人得上帝厚爱 又见挪亚“常与上帝一同行走”(6:9)p10.5:29 【“挪亚”的意涵】“慰藉”niham,谐音挪亚noah,“预言上帝降恩,特许挪亚传种更新人类”6:2 【“神子” bene 'elohim】即天使6:18 【“我要与你立约 berith”】不是平等主体之间的约定,而是上帝答应挪亚及子孙的恩典7:2 【“洁净的动物”】是否洁净,是根据祭祀来看的,见利未记十一p12.8:1 风ruah临大水,回放创世之先的景象(1:2)p13.9:3 【上帝应许动物为人的食物】从此,人与动物不和平共处9:4 【为何不可吃血】因生命存于血;一切圣灵的血归于上帝,见利未记一5注p15.10:2 【雅弗的七子之一“雅完”yawan】泛指希腊人p16.10:6 【迦南 kena'an】巴勒斯坦古称10:10 【示拿 shin'ar】巴比伦古称10:21 【希伯来人的先祖是闪】闪是希伯子孙的先祖。希伯'eber子孙就是希伯来人。p17.10:22 【亚兰 'aram】总称叙利亚诸部,希伯来人视为亲戚,见拿鹤家谱(22: 21)【巴别塔】“巴别”,希伯来语读“巴比伦”为“巴别”11:8 巴别babel,来自巴比伦语,意思是神之门p18.【闪的家谱】泰腊--生--亚伯兰、拿鹤(娶弟弟的女儿为妻,见11:29)、哈郎p19.12:7 上帝第一次应许圣地12:8 【伯特利 beth'el】“神之家”p20.12:13 “一说丈夫认妻为妹,是古代哈兰……上层社会的风气,使妻子获得双重社会地位。” 又见20:12 (收起)2011-04-01 11:00:33 回应
-
第1页
前言 pix. 【中文的希伯来文圣经中的误译】 1)纸草(正)——蒲草 2)腰布(正)——裙子(创3:7 loincloth:韦氏大学词典——a cloth worn about the loins often as the sole article of clothing in warm climates) 3)上帝造来安放日月星辰的苍穹(正)——空气(创1:6 dome) px. 【思高本可信度稍高的原因】天主教思高本(1968)对和合本有订正,“且因其注重原文字义与拉丁语通行本……的解释,基本直译,不修... (更多)前言pix. 【中文的希伯来文圣经中的误译】1)纸草(正)——蒲草2)腰布(正)——裙子(创3:7 loincloth:韦氏大学词典——a cloth worn about the loins often as the sole article of clothing in warm climates)3)上帝造来安放日月星辰的苍穹(正)——空气(创1:6 dome)px. 【思高本可信度稍高的原因】天主教思高本(1968)对和合本有订正,“且因其注重原文字义与拉丁语通行本……的解释,基本直译,不修文采,较为可信。”【TEV的特征】专为母语不是英语的人翻译的,“文字浅显易读,不求精确,难处或简化或略去”【从TEV译来的联合圣经公会现代本(1979)与TEV相似】“以初中学生的中文程度为标准(序言)pxiii. 希伯来语“我主”('adonay)的三个元音a-o-a,与圣名y-h-w-h结合,成yahowah 哈利路亚 halelu-yah,古希伯来语,“赞美耶(和华)”pxiv. “我在这儿”(hinneni)【例证】(创22:1)这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”(创22:11)耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”(出3:4)耶和华神见他过去要看,就从荆棘里呼叫说:“摩西!摩西!”他说:“我在这里。”(赛6:8)我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”谁写了摩西五经(译序)pxv. torah,本义“教导”,也可翻译“律法”pxvi. amen,本义“坚定” 希按:'may it be so' [Middle English, from Old English, from Late Latin āmēn, from Greek, from Hebrew āmēn, certainly, verily, from āman, to be firm.]【摩西五经中后人撰写】1)(民数记12:3)摩西为人极其谦和,胜过世上的众人。2)(申命记34)摩西去世pxvii. 【摩西时代】13BC中期pxxiii. 希伯来语经文多经口传,少抽象哲理,多故事、诗歌、历史故事。 (收起)2011-03-24 23:58:32 回应
书评 · · · · · · 我来评论这本书
热门评论 最新评论
基督教一神的悖论——从该隐杀亚伯谈起
-
- 南区熊猫(知行合一) 这本书是小徒弟从香港买来送我的,很是高兴,也很快看完了。首先必须说,冯象先生翻译的真好,深厚的文学功力和语言学研究水平,使翻译的文字十分流畅并且优美。其实很久以前也看过圣经,但那是教会出版的那种,读起来干巴巴的,一点味道都没有,所以也就没有看完。这次却是津津有味。 书归正传,读完此书,产生了一个疑惑,...... (38回应)2007-10-04 42/52有用
耶和华、孔子和共产党:一读《摩西五经》
-
- harechan(我知道什么呢?) 断断续续一个礼拜,我终于把《摩西五经》读完了一遍。只是浮光掠影,如果来写读后感,那太造次了。但把一些真实的体会记下来,总是可以的,也是必要的。 1. 对故事本身,我的印象是,《摩西五经》是1/3的神话故事加上2/3的法条。 耶和华造人之后,人慢慢变坏了,于是有了诺亚方舟的故事。诺亚的后人持续繁衍成了以...... (7回应)2010-12-25 14/20有用
读经笔记其一:由选择开始的故事
-
- 野鸥猜(msn flyk70@hotmail.com) 声明 虽然本人没有任何宗教信仰,但绝对尊重任何宗教信仰。本次读经则为纯粹于学术意义上对圣经解读,是基于圣经本身逻辑结构与其时的语言与写作环境进行的以经解经,并绝无其他成分,特此声明。 读经笔记其一:由选择开始的故事 ......2009-05-16 2/3有用
在国际上众所景仰的先知摩西
-
- sahajayoga(全球公益霎哈嘉瑜伽) 摩西(Moses)在《圣经•旧约》中译为摩西,《古兰经》中的穆撒,是纪元前十三世纪的犹太人先知,旧约圣经前五本书的执笔者。他的名字意思是“儿童”或“儿子”,从他出世不到五百年中,摩西为所有的犹太人所敬仰。到西元后五百年,他的名气和声望同基督教一道传遍欧洲许多地区。一百年以后,穆罕默德认为摩西是真正的先知。随着伊斯兰教的......2011-04-16
"摩西五經"的论坛 · · · · · ·
| PDF下载 | 来自破落户·天棚鱼缸石榴树 | 14 回应 | 2010-10-09 |
| 这本书的前两经是否和大陆出版的两本书内容一样? | 来自刀马 | 2 回应 | 2009-01-10 |
| 【广告贴】少量现书,需要的筒子们举手 | 来自徯書軒 | 2008-12-06 | |
| 关于新约 | 来自顾迁 | 1 回应 | 2010-07-19 |
| 在中国法律网上看过冯象多篇文章,相信他的笔力 | 来自新青年 | 2 回应 | 2008-08-12 |
> 浏览更多话题
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- 我的港台书 (读书敏求)
- 基督教哲学与神学 (Aniki)
- 《圣经》的文本/文学传统 (維舟)
- 冯象 (觀)
- 冯象著译作品 (Helianthus)
谁读这本书?
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- 冯象 (1783)

- 甘阳 (2966)

- 吴飞 (1124)

- 社会思想译丛 (1025)

- Carl Schmitt (883)

- 金克木 (287)

- 圣经学 (1484)

- Leo Strauss And Straussi... (1024)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于摩西五經的评论:
feed: rss 2.0











