《变形记》的原文摘录

  • 父亲,你的河水有灵,救救我吧!我的美貌太招人喜爱,把它变了,把它毁了吧。“她的心愿还没说完,忽然她感觉两腿麻木而沉重,柔软的胸部箍上了一层薄薄的树皮。她的头发变成了树叶,两臂变成了枝干……即便如此,日神依旧爱她,他用右手热摩着树干,觉到她的心还在新生的树皮一下跳动。他抱住树枝,象抱着人体那样,用嘴吻着木头。但是虽然变成了木头,木头依然向后退缩不让他亲吻。日神便说道:“你既然不能做我的妻子,你至少得做我的树。月桂树啊,我的头发上,竖琴上,箭囊上永远要缠着你的枝叶。我要让罗马大将,在凯旋的欢呼声中,在庆祝的队伍走上朱庇特神庙之时,头上戴着你的环冠。我要让你站在奥古士都宫前,作一名忠诚的警卫,守卫着门当中悬挂的橡叶荣冠。我的头是常青不老的,我的头发也永不剪剃,同样,愿你的枝叶也永远享受光荣吧!”他结束他的赞歌。月桂树的新生的枝干摆动着,树梢象是在点头默认。 (查看原文)
    蒿艾离离 3回复 10赞 2014-06-22 22:16:06
  • 她原来是个最美的姑娘,许多人都希望要娶她。她周身无处不美,而最美的是她的头发。这是有一个见过她的人告诉我的。据说有一次在女战神庙里,海神涅普图努斯把她奸污了。女战神连忙回过头去,用盾牌遮住了自己的眼睛。为了给这姑娘以应得的惩罚,女神就把她的头发变成了一堆丑恶的蛇。 (查看原文)
    若昔难得 1赞 2017-08-09 09:01:32
    —— 引自第125页
  • 事情办得妙不妙,我们凡人是不知道的。 (查看原文)
    春天 1赞 2014-03-21 13:43:05
    —— 引自第81页
  • 这不是哭的时候,这是动刀子的时候,如果你有比刀子更厉害的武器,正是用它的时候了。…我准备作一件了不得的事,但是究竟是怎么样一件事,我还没有决定。 (查看原文)
    春天 1赞 2014-03-21 13:43:05
    —— 引自第81页
  • 这两个雅典女子逃跑的时候,身体仿佛有翅膀驾着似的;啊,果然有翅膀。一个飞向林中(Procne燕子),一个飞上屋顶(Philomela夜莺)。直到今天她们胸前行凶的痕迹还未消褪,它们的羽毛上还有血迹。 (查看原文)
    春天 1赞 2014-03-21 13:43:05
    —— 引自第81页
  • 它们有这种权利,真是幸福,人类顾虑太多,订出恶毒的法律;但是大自然允许的,法律都嫉妒,加以禁止。据说有这样一种种族允许母与子、父与女交配,亲子之情由于两层关系而更增强了。我真不幸,没有出生于这些种族,我只是因为地点这偶然因素而受到煎熬!我为什么要纠缠在这上面呢?不正当的欲望,滚开!他是值得爱的,但只能作为父亲来爱,因此如果我不是伟大的喀倪剌斯的女儿,我可以和喀倪剌斯结合。 (查看原文)
    可以证明 1赞 2014-09-10 20:45:14
    —— 引自章节:综合
  • 在这里听不见野兽或者牛羊的声音、风吹树枝的窸窣声,或人们说话的喧哗。这里只住着哑口无言的缄默。只有山洞底下,地府的河流勒忒流过河床上的沙石时低声呜咽,催人入梦。在洞口前面,繁茂的罂粟花正在盛开,还有无数花草,到了夜晚披着露水的夜神就从草汁中提炼出睡眠,并把它的威力散布到黑夜的人间。 (查看原文)
    可以证明 1赞 2014-09-10 20:45:14
    —— 引自章节:综合
  • 现在,特洛伊最怕的人、希腊人的光荣和保卫者、不可战胜的战争首领——阿喀硫斯已经焚化了。武装他的和焚化他的是同一位天神。现在他已经化成了灰,这位一度伟大的阿喀硫斯只剩下一撮灰,连一只骨灰瓮都装不满。但是他的光荣还活着,充塞全世界。这是衡量这个人的标准,这是阿喀琉斯的真面目,他是感觉不到空虚的塔耳塔洛斯(不朽)的。 (查看原文)
    可以证明 1赞 2014-09-10 20:45:14
    —— 引自章节:综合
  • 万物的形状也没有一成不变的。大自然最爱翻新,最爱改变旧形,创造新形。请你们相信我,宇宙间一切都是不灭的,只有形状的改变,形状的翻新。所谓“生”就是和旧的状态不同的状态开始了;所谓“死”就是旧的状态停止了。虽然事物或许会由此移住彼处,由彼处移来此处,但是万物的总和则始终不变。 (查看原文)
    可以证明 1赞 2014-09-10 20:45:14
    —— 引自章节:综合
  • 我的作品完成了。任凭朱庇特的怒气,任凭刀、火,任凭时光的蚕食,都不能毁灭我的作品。时光只能销毁我的肉身,死期院以来就请他来吧,来终结我这飘摇的寿命;我的声名也将永不磨灭。罗马的实力征服到哪里、我的作品就会在哪里被人们诵读。如果诗人的预言不爽,我的声名必将千载流传。 (查看原文)
    可以证明 1赞 2014-09-10 20:45:14
    —— 引自章节:综合
  • 在这群人中还有一个高龄老人叫厄玛提翁,为人正直敬神,由于年老不能参战,只能舌战。 (查看原文)
    若昔难得 1赞 2017-08-09 09:11:29
    —— 引自第132页
  • 格吕纽斯的眼睛被那双叉的鹿角刺穿,眼珠被挤了出来,一个眼珠还粘在鹿角上,一个沿着他的胡须滚下来,裹着凝结的血,垂挂着。……受了伤的卡拉克素斯把乱发上的贪婪火焰甩掉,搬起一块阶石,扛到肩上,这块石头很重,足可以装一车,因为太重了,无法向敌人投出去。他的战友科墨特斯在旁边,大石头砸下来正好把他砸死了。罗厄图斯一见,遏制不住心里的高兴,说道:‘我希望你们阵营里其他的人也和你一样勇敢!’ (查看原文)
    若昔难得 1赞 2017-08-16 08:56:15
    —— 引自第324页
  • 普洛克儒斯特斯Procrusres的床,形容强迫一律。 (查看原文)
    天徒想 1赞 2020-01-13 23:49:41
    —— 引自第142页
  • 日神身穿紫红长袍,坐在宝座之上,身上翠玉生光。左右有日、月、年、纪侍立着,各个时辰也站立两厢,彼此距离相等。此外还有新春,头戴花冠;盛夏赤身裸体,只披着成熟的谷穗编成的圆环;秋季混身染着压烂的葡萄;寒冬披着雪白的乱发。 (查看原文)
    七一七 1赞 2021-03-19 21:21:13
    —— 引自第19页
  • 她们的胸部也变成了橡树,肩部也是橡树。你一定想,那么她们的两臂也变成树枝了?你想得不错。 (查看原文)
    七一七 1赞 2021-03-19 21:21:13
    —— 引自第144页
  • 次日黎明,晨星黯淡无光,谁也认他不出了,但是由于他不能擅离天上的职守,因而只好用密云遮起自己的颜面。 (查看原文)
    七一七 1赞 2021-03-19 21:21:13
    —— 引自第153页
  • 她祷告神明保佑丈夫平安,回转家门,并且希望,在女人之中,丈夫最爱的是她。她的各样希望之中,只有最后这项是应验的。 (查看原文)
    七一七 1赞 2021-03-19 21:21:13
    —— 引自第153页
  • 請你們相信我,字宙間一切都是不灭的,只有形状的改变,形状的翻新。所謂“生”就是和旧的状态不同的状态开始了;所謂“死”就是旧的状态停止了。虽然事物或許会由此处移往彼处,由彼处移来此处,但是万物的总和則始不变。 (查看原文)
    七一七 1赞 2021-03-19 21:21:13
    —— 引自第210页
  • 这个译本选了全诗五分之三。 (查看原文)
    no9ronaldo 2011-02-22 18:54:04
    —— 引自第1页
  • 我心里想要说的是形相如何变成新物体的事。 (查看原文)
    no9ronaldo 2011-02-22 18:54:04
    —— 引自第1页
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 11 12 后页>