读者应该如何写评论? 我认为,无论好还是坏,你必须提出论据去支持你的论点才有说服力。我把徐英才【英译中国经典散文】中【故都的秋】贴在英语社区,www.writingforums.com外国读者认为英语译文流畅,自然,像诗一般的优美,他们提出论点后进一步谈,体会,为什么享受阅读本文。1)“ With the autumnal theme and the beautiful style throughout, this work could well be considered a sonnet. I thoroughly enjoyed reading these observations of the authors views on autumn in both the southern and northern regions of China...”
(2)"Translation or no, this is absolutely gorgeous. What could be finer, I wonder, than declaiming to the season beneath browning shades of the Ailanthus tree? Or, oh God, stick me in the Imperial Gardens, or cut me adrift down the Grand Canal. I've always wanted to go to China in the Fall; now you and your friends have made it more unbearable. "
...好评继续,不一一列举。
我把读者的论点翻译成中文:
(1)Translation or no, this is absolutely gorgeous...
这是翻译还是原作?绝佳。
(2) With the autumnal theme and the beautiful style throughout, this work could well be considered a sonnet...
秋的主题,通篇的优美文风使本作品完全可以被视作十四行诗。
(3) “... this is a really gorgeous, atmospheric piece. I really enjoy your way of showing autumn through all of the senses...
简直是一篇既美妙又富有情调的作品。我真地感受到了你笔下描绘的情思绰约的秋景。
给出不好的评论的时候,读者也得提出论据, 像这个 “菩提不做夢“在徐老师卖书栏下给出他对译文负面的体会的时候却不给出论据,是不负责任的行为:
” 2015-11-02 译注把读者基本当国内的初中生,还有些讹误,包括英文多处。 国外生活那么多年,这样的英译文,有错有生硬处(有些完全是中文思维。且译得太直),不孚众望。”
给出负面评论的时候没有给出论据, 提不出论据,有打压,贬损,生怕作者的书畅销的嫌疑。
读者应该如何写评论?
|
最新讨论 · · · · · · (全部)
徐英才先生与张培基先生译笔的区别(张宇涵🔒)
另两个好评: http://www.writingforums.com/thr ... 1953429#post1953429 (另一个版面上我贴的【故都的秋】徐先生的译文) 如果不是看到那个“菩提不做夢”对徐先生的书毫无根据的别有用心的恶评,我不会贴这些出来。 同样的文章,英语读者读着是享受,而那人读着是痛苦,应该与文章的行文流畅,自然,优美没有关系,是那个人的理解能力有问题然后做出不负责任的评论。 再次祝贺徐先生的【英译唐宋八大家散文精选】和【英译中国当代美文选】被选送美国林肯高中图书馆当教材!
This thread is located at:
http://www.writingforums.com/threads/162906-Autumn-in-My-Old-Capital?goto=newpost
Here is the message that has just been posted:
***************
xiaoman..This was completely fabulous! I enjoyed all the different comparisons of Autumn in different places, and all the things that were described.. Thank you for sharing ...
***************
> 我来回应