你是黄昏的牧人的书评 (7)

漫游者 2019-07-22 15:18:43

Hesperus, bringing together

Hesperus, bringing together All that the morning star scattered,— Sheep to be folded in twilight, Children for mothers to fondle,— Me too will bring to the dearest, 5 Tenderest breast in all Lesbos 暮色 晚星带回了 曙光散布出去的一切, 带回了绵羊,带回了山...  (展开)
梦野千秋 2018-03-04 15:24:07

罗洛译萨福诗选

这篇书评可能有关键情节透露

1.死 死是灾难。这是天神如此 判断。否则他们早已死去。 2.没有用 没有用 亲爱的妈妈 我不能做完 我的编织了 你去责怪 阿芙洛狄忒吧 她如此温柔 她快要 杀死我了,用 爱——对那个男孩 3.人们闲聊 人们闲聊 他们说到 丽达,说她 有一次找到 一个蛋,它藏在 野生的风信子下面 4....  (展开)
Mugosssac 2021-11-23 00:48:06

你的双唇亲吻过海边每一朵鲜花

你的双唇有如蜂蜜 亲吻过海边每一朵鲜花 香气弥漫 谁的光影在花瓣沉浮的池里摇曳 紫罗兰在她洁白的胸口绽放 百朵蔷薇和黄水仙串成头上的花环 阳光下橄榄油抹过细腻的皮肤 花床共枕 抚弄七弦琴每一根琴弦 你偏回过头去,不看见 火焰烧遍了伊的身体 是的,你的诗是酒神的恋曲 缪...  (展开)
红楼隔雨相望否 2020-08-11 22:50:16

人间的十缪斯

诗歌最不可译,何况此译本是对翻译(英译本)的翻译。许多平常的句子,也许一边拨弄着七弦琴,一边用古希腊语轻声吟诵,便有不一样的韵味。 读第二辑《祝婚歌》,会发现这绝不是一辑欢乐的歌。对于即将步入婚姻的少女,萨福似乎总是怀有无限的哀怜。在妇女没有选举权的古希腊,...  (展开)
Keep bee 2023-12-23 19:06:42

你是黄昏的牧人

【古希腊】萨福,罗洛译。 抒情诗,口口相传,补遗。最早的萨福作品是公元前三世纪写在莎草纸上的抄本残本,流传。想起《诗经》。共六辑,第二辑是祝婚歌,六辑后有几首补遗。 尽管如此,读完还是记住了《当她们倦了》 当她们倦了 黑夜把她那沉重的 睡眠,雨一般倾注在 她们的...  (展开)
没有名字 2023-11-02 17:02:42

应该幸福,应该去爱

有些人说只有九位缪斯,这太保守了,看哪,莱斯博斯岛的萨福正是第十位——柏拉图(Palatine Anthology 9.506) 古希腊诗人萨福是我最喜欢的女诗人,但是我仍常常问自己:“萨福到底好不好?”有人说,萨福活在古希腊时期,诗才显得古朴宁静,放在今天,和赵丽华的诗放在一起都...  (展开)
有一些书评被折叠了 为什么被折叠?
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
Lenileni 2022-11-01 05:32:22

萨福,不是抒情的游戏

(1)萨福,不是抒情的游戏 长久以来被文化暴力遮蔽(隐藏女性的历史,抹杀女性的成就,篡改女性的署名为nan,把所有女性都安排到一个“男根“或者法翁的身边去作为稳固的功能家具……),女人以为自己不是nan人的女儿就是母亲,只能天天向父夫一体的nan去求爱,求救赎,学习他...  (展开)

订阅你是黄昏的牧人的书评