内容简介 · · · · · ·
《自深深处》是王尔德写给他的同性恋伙伴道格拉斯的一封长信,这封信是王尔德在牢狱生活的最后几个月内写成的,信中充满了以道格拉斯爱恨交织的情绪,同时还集中阐述了王尔德的艺术观、生活观。
作者简介 · · · · · ·
译者朱纯深,英国诺丁汉大学博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,学术著作有《翻译探微》等。现执教于香港城市大学中文、翻译及语言学系,兼任《中国翻译》编委及《英语世界》顾问等。
"自深深处"试读 · · · · · ·
爱恨之间根本就没有过孰是孰非的斗争,要有也很少:你仇恨之深之大,是如此的面面俱到、张牙舞爪。你并未意识到,一个灵魂是无法同时容纳这两种感情的。在那所精雕细刻出来的华屋中它们无法共处一室。爱是用想象力滋养的,这使我们比自己知道的更聪慧,比自我感觉的更良好,比本来的为人更高尚;这使我们能将生活看作一个整体;只要这样、只有这样,我们才能以现实也以理想的关系看待..
豆瓣成员常用的标签(共330个) · · · · · ·
喜欢读"自深深处"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
第1页
The basis of character is will-power, and my will-power became absolutely subject to yours 性格的根基在于意志力,而我的意志力则变得完全臣服于你。 Failure is to from habits 失败在于形成习惯。 Vltimately the bond of all companionship ,whether in marriage or in friendship,is conversation,and conversation must be have a common basis, and between two people of widely different culture the only commo... (更多)The basis of character is will-power, and my will-power became absolutely subject to yours 性格的根基在于意志力,而我的意志力则变得完全臣服于你。
Failure is to from habits 失败在于形成习惯。
Vltimately the bond of all companionship ,whether in marriage or in friendship,is conversation,and conversation must be have a common basis, and between two people of widely different culture the only common basis possible is the lowest level. 归根结底一切人际交往的纽带,不管是婚姻还是友谊,都是交谈,而交谈必须有一个共同基础,如果双方的文化教养迥异,那唯一可能的共同基础只可能建立在最最低的层面上。
Hate blinds people.使人视而不见。
Vanity had barred up the window,and the name of the warder was hate.虚荣是铁条封住的窗口,看是的名字叫仇恨。
Non ragionaim di lor,maguarda, e passa.别提他们,只有眼睛看,再走过去。
It is a wound that bleed when any hand but that love of touches it and even then bleed again,though nor for pain.悲怆是一道伤口,除了爱的手,别的手一碰就流血,甚至爱的手碰了,也必定会流血,虽然不是因为疼。
There is a tact in love,and a tact in literature,you were naot senstive to either.爱是讲策略的,文学是讲策略的,这两样你都不敏感。
I forget that every little action of the common day makes or unmakes character,and that therefore what on has done in the secret clamber one has some day to cry alound on the housetops. 我忘了,日常生活中每一个细小的行为都能培养或败坏品格。因此,一个人在暗室中那个干的事情,总有一天要在房顶上叫嚷出去的。
(收起)That the two great turning-points of my lifes were when my father sent me to Oxford,andwehn socity sent me to prision.我人生的两大转折点,一是父亲送我进牛津,一是社会送我进监狱。
2011-02-20 19:01:49 1人收藏 回应
-
第144页
艾美缇 (每个奋斗的片刻都是风油精味的)
社会,就我们所组成的社会 将不会有我的容身之处,也给不出我的安身之处 但是大自然,雨丝亲切地同降于义人和小人身上的大自然 将会有岩缝给我藏身,有无人知晓的河谷让我清清静静的痛哭 她会在夜空张挂起星星,让我在外抹黑行走时不致绊倒 再送长风抹平我的脚步,不让人跟踪害我 她将以浩淼之水洁净我,用苦口的的药草调制我复元。 (更多)社会,就我们所组成的社会将不会有我的容身之处,也给不出我的安身之处但是大自然,雨丝亲切地同降于义人和小人身上的大自然将会有岩缝给我藏身,有无人知晓的河谷让我清清静静的痛哭她会在夜空张挂起星星,让我在外抹黑行走时不致绊倒再送长风抹平我的脚步,不让人跟踪害我她将以浩淼之水洁净我,用苦口的的药草调制我复元。 (收起)2012-01-23 16:02:36 1人收藏 回应
-
第1页
The basis of character is will-power, and my will-power became absolutely subject to yours 性格的根基在于意志力,而我的意志力则变得完全臣服于你。 Failure is to from habits 失败在于形成习惯。 Vltimately the bond of all companionship ,whether in marriage or in friendship,is conversation,and conversation must be have a common basis, and between two people of widely different culture the only commo... (更多)The basis of character is will-power, and my will-power became absolutely subject to yours 性格的根基在于意志力,而我的意志力则变得完全臣服于你。
Failure is to from habits 失败在于形成习惯。
Vltimately the bond of all companionship ,whether in marriage or in friendship,is conversation,and conversation must be have a common basis, and between two people of widely different culture the only common basis possible is the lowest level. 归根结底一切人际交往的纽带,不管是婚姻还是友谊,都是交谈,而交谈必须有一个共同基础,如果双方的文化教养迥异,那唯一可能的共同基础只可能建立在最最低的层面上。
Hate blinds people.使人视而不见。
Vanity had barred up the window,and the name of the warder was hate.虚荣是铁条封住的窗口,看是的名字叫仇恨。
Non ragionaim di lor,maguarda, e passa.别提他们,只有眼睛看,再走过去。
It is a wound that bleed when any hand but that love of touches it and even then bleed again,though nor for pain.悲怆是一道伤口,除了爱的手,别的手一碰就流血,甚至爱的手碰了,也必定会流血,虽然不是因为疼。
There is a tact in love,and a tact in literature,you were naot senstive to either.爱是讲策略的,文学是讲策略的,这两样你都不敏感。
I forget that every little action of the common day makes or unmakes character,and that therefore what on has done in the secret clamber one has some day to cry alound on the housetops. 我忘了,日常生活中每一个细小的行为都能培养或败坏品格。因此,一个人在暗室中那个干的事情,总有一天要在房顶上叫嚷出去的。
(收起)That the two great turning-points of my lifes were when my father sent me to Oxford,andwehn socity sent me to prision.我人生的两大转折点,一是父亲送我进牛津,一是社会送我进监狱。
2011-02-20 19:01:49 1人收藏 回应
-
第1页
伊尔 (无心恰恰用,用心恰恰无)
冲着王尔德的才情,所以这本书是很早就想读了。 又不喜欢别人翻译的,所以借了本英文原著,自己啃。 很吃力,很难看下去。这是大实话 可是,他被他爱的人抛弃在世界上最阴冷的角落,你能指望他给你甜言蜜语吗? 天才在这里,除了忍受羞辱,忍受寂寞,他开始反思自己的一生。 他想的最多的还是他。 虽然每一句都在责备他、都在说自己被他牵连、说自己没有遇到他那该多好啊! 这让我看的很难过 可是每一句分明又是充满... (更多)冲着王尔德的才情,所以这本书是很早就想读了。又不喜欢别人翻译的,所以借了本英文原著,自己啃。很吃力,很难看下去。这是大实话可是,他被他爱的人抛弃在世界上最阴冷的角落,你能指望他给你甜言蜜语吗?天才在这里,除了忍受羞辱,忍受寂寞,他开始反思自己的一生。他想的最多的还是他。虽然每一句都在责备他、都在说自己被他牵连、说自己没有遇到他那该多好啊!这让我看的很难过可是每一句分明又是充满了爱怜,他分明是希望爱人能够改正自己性格里的不足,是在剖析自己给他看,是在苛责他吗?分明是在为他指明道路。很爱怜很爱怜才会不惜说出如此重伤的话,如此不留情面,因为他知道不这样,就永远这样了。我大概是自虐自己吧,看自深深处,通并快乐着。对自己的煎熬是否可以停止了,因为,我也累不动去折磨自己了,总有一天我就快要窒息了 (收起)2011-03-14 10:50:58 1回应
-
第15页
Add (现在是个106斤的胖子!)
Ultimately the bond of all companionship, whether in marriage or in friendship, is conversation, and conversation must have a common basis, and between two people of widely different culture the only common basis possible is the lowest level. (更多)
(收起)Ultimately the bond of all companionship, whether in marriage or in friendship, is conversation, and conversation must have a common basis, and between two people of widely different culture the only common basis possible is the lowest level.
2011-11-14 10:30:36 回应
-
第29页
But love does not traffic in a marketplace,nor use a huckster's scales.Its joy,like the joy of intellect,is to feel itself alive.The aim of love is to love:no more,and no less. (更多)But love does not traffic in a marketplace,nor use a huckster's scales.Its joy,like the joy of intellect,is to feel itself alive.The aim of love is to love:no more,and no less. (收起)2012-01-26 05:39:25 回应
-
第144页
艾美缇 (每个奋斗的片刻都是风油精味的)
社会,就我们所组成的社会 将不会有我的容身之处,也给不出我的安身之处 但是大自然,雨丝亲切地同降于义人和小人身上的大自然 将会有岩缝给我藏身,有无人知晓的河谷让我清清静静的痛哭 她会在夜空张挂起星星,让我在外抹黑行走时不致绊倒 再送长风抹平我的脚步,不让人跟踪害我 她将以浩淼之水洁净我,用苦口的的药草调制我复元。 (更多)社会,就我们所组成的社会将不会有我的容身之处,也给不出我的安身之处但是大自然,雨丝亲切地同降于义人和小人身上的大自然将会有岩缝给我藏身,有无人知晓的河谷让我清清静静的痛哭她会在夜空张挂起星星,让我在外抹黑行走时不致绊倒再送长风抹平我的脚步,不让人跟踪害我她将以浩淼之水洁净我,用苦口的的药草调制我复元。 (收起)2012-01-23 16:02:36 1人收藏 回应
-
第103页
艾美缇 (每个奋斗的片刻都是风油精味的)
上帝爱世人,这一事实显示,在神定下的事物的理想法则中,写明了要把永恒的爱给予那些永远不配的人。倘若那话你不高兴听,那就这么说吧,每个人都配得到爱,除了那些自以为配得到爱的人。爱是神圣的,必须双膝跪接,承受的人嘴里和心里都要默念“主啊,我不配。” (更多)上帝爱世人,这一事实显示,在神定下的事物的理想法则中,写明了要把永恒的爱给予那些永远不配的人。倘若那话你不高兴听,那就这么说吧,每个人都配得到爱,除了那些自以为配得到爱的人。爱是神圣的,必须双膝跪接,承受的人嘴里和心里都要默念“主啊,我不配。” (收起)2012-01-21 11:17:44 回应
书评 · · · · · · (共85条) 我来评论这本书
热门评论 最新评论
“不敢说出名字的爱”
-
- 思郁 “我的宝贝……你那玫瑰叶似的红唇不仅生来是为了歌唱的,而且也是为了疯狂的热吻的,这真是个奇迹。你那纤细的金色灵魂行走在诗歌和激情之间。我知道,为阿波罗所钟爱的雅辛托斯就是在希腊时的你呀。”这是写于1893年的一封信的部分内容,信的最后署名是“我对你的爱是永恒的,你的奥斯卡”。谁是奥斯卡?当然是奥斯卡·王尔德!十九世纪的...... (16回应)2008-06-24 54/56有用
恰自深处,以爱的名义
-
- 小可(流萤四散,寒烟微凉) 不曾想在雨夜看王尔德也会是疼痛的经历。 只因看的是让作者本身亦会疼痛的文字。 [狱中记]还有个译名,作[自深深处]。 自深深处的深深的爱,抑或是深深的恨。 要知爱恨这种强烈欲望下的强烈情感,本不可能有清晰可见的界限。 就让我们浑浑噩噩的不分彼此,总好过言辞犀利的相互较劲。 然一切,都必须假借一场名义。 在...... (18回应)2007-08-23 54/57有用来自 中国人民大学出版社2004版
王尔德之不唯美
-
- feeling(梦里不知身是客) 最近又重读了一下王尔德的《狱中记》。以前看,关注点总逗留在《自深渊中》和他早期写给波西的甜言蜜语,其他通信则基本忽略过去。这次都细读了一遍,于是诸多生活琐细扑面而来,王尔德“不唯美”的另一面赫然呈现。 艺术上的天才往往是生活中的低能儿,王尔德再次印证了这一点。低能不是说他生活中动手能力差——当然,从他在监狱里...... (6回应)2011-11-24 5/5有用来自 广西师范大学出版社2000版
给我亲爱的王尔德
-
- 七日影 王尔德对道格拉斯的爱是深沉且不可自拔的,从他对于人性的分析中可以看出,他对于自己的爱是有着多么清醒的认识,他因此有着深重的悲哀感,但是却同时甜蜜的甘之如饴。 有的时候觉得,王尔德像是一个大度包容的男子,他对于道格拉斯种种迁就容忍,很少发火,默默忍受道格拉斯古怪而又不体谅他人的性格,以及被扭曲的他视为病态的心理。然后信......2012-01-23 来自 中国人民大学出版社2004版
eeeeeeeeee
-
- み温城 水森 前几天,晚自习回家,被一辆大卡车撞死了,司机将尸体抛入了路径边的小河里,然后逃走了,你看见了这条消息后,请将它发给四个评论台如果没有发,你的妈妈会在一个月被卡车撞死 水森 前几天,晚自习回家,被一辆大卡车撞死了,司机将尸体抛入了路径边的小河里,然后逃走了,你看见了这条消息后,请将它发给四个评论台如果没有发,你的......2012-01-14
罗比是个冤大头,罗比是个冤大头
-
- 烧死稻草人(等病好了,过年拍老建筑去,哼) 狱中的王尔德如怨妇般咬牙切齿控诉着波西毁了他的艺术,毁了他的人生,是个没品,没诗意,没良心的伪艺术家。然后温情款款的感谢罗比对他的照顾与帮助,明显摆出一副,波西你看,没有你,我也可以过得很好,还有人这样关心照顾我。同时,他似乎用一种阿Q式的精神胜利法,得出笑之后还有粗暴、生硬与无感,但悲伤之后就是实实在在的悲哀,才是真...... (1回应)2011-10-28 1/1有用来自 中国人民大学出版社2004版
他只见了波西的美,却忘记他还是个受。
-
- 九°(铁皮羊和木头瓜) 王尔德曾言,只有我自己才能毁灭我自己。只是自恋如王尔德,我想他一定不舍得毁灭自己。不过是在他最终意识到自己“距离灵魂的真正气质有多远”的瞬间,我愿意相信他曾深深失望过。没有什么比唯美王尔德眼看着自己再无法沿着唯美之径走下去更挣扎的了。 我之所以不用“悲怆”一词,在于我认为王尔德对于“悲怆”一词一定也有着特殊感情。...... (12回应)2011-08-11 10/10有用
"自深深处"的论坛 · · · · · ·
| 这个译本翻译得如何? | 来自saturnus醉倒在月光下 | 2 回应 | 2012-01-31 |
| 片面之词 | 来自阿阿 | 7 回应 | 2011-12-03 |
| 关于豆瓣与这本书的关系 | 来自蘇魯支 | 14 回应 | 2011-09-23 |
| “一个人没有理由非得把自己的生活向世界公开。世界是... | 来自顾湘 | 2 回应 | 2008-08-15 |
| 这本书的腰封好赞呀! | 来自♫sLee萍 | 11 回应 | 2009-03-08 |
> 浏览更多话题
在哪儿借这本书? · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
- 中国人民大学出版社版 2004-06-01 / 1074人读过
- 广西师范大学出版社版 2000-10-1 / 426人读过
- 南海出版公司版 1998-02 / 146人读过
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- |五颗星经典系列|图书|非小说类| (蜜蜂)
- 黄集伟的一架好书 (饥饿艺术家)
- 看到漂亮的书面就想把这本书收入囊中啊 (心之旋影)
- 豆瓣评星很高很强大【散文随笔书信杂文】 (二手红颜)
- 国内出版的外国同志文学作品 (kafka)
谁读这本书?
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- 无法抗拒的王尔德 (13374)

- Arthur Rimbaud 兰波 (2706)

- 买书如山倒 读书如抽丝 (114575)

- 经典短篇阅读 (149947)

- 弗吉尼亚・伍尔芙 (5894)

- Rayfile资源共享/被雪藏--... (42195)

- All about BBC (46020)

- W.B Yeats | 叶芝于此 (3751)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于自深深处的评论:
feed: rss 2.0











