作者: (美)乔治·R·R·马丁
译者: 雷以华 / 马骁 / 郭泽
出版社: 四川科技出版社
出版年: 2008-07
页数: 311
定价: 26.0
装帧: 平装
丛书: 世界奇幻大师丛书
ISBN: 9787536465237
内容简介 · · · · · ·
一条华丽的新汽轮下水,交响曲中响起一个不谐和音--“菲佛之梦”,它一路飞奔,将这条大河上的所有快船抛到身后。但它追逐的不是第一快船的荣誉,而是鲜血,因为驱策它的是古老的血族吸血鬼。“菲佛之梦”一路行来,将密西西比搅成一条血河;而它自身,也渐渐变成一条血船。吸血鬼与人、吸血鬼之间,爱恨情仇,无不浸透在浓稠的血浆之中。
但是,从血泊中,诞生了最伟大的情感:友谊和希望。
作者简介 · · · · · ·
目录 · · · · · ·
第二章 新奥尔良,1857年5月
第三章 印第安纳州新奥尔巴尼,1857年6月
第四章 菲佛之梦号的航行,俄亥俄河,1857年7月
第五章 菲佛之梦号的航行,俄亥俄河,1857年7月
第六章 路易斯安那州朱利安种植园,1857年7月
· · · · · · (更多)
第二章 新奥尔良,1857年5月
第三章 印第安纳州新奥尔巴尼,1857年6月
第四章 菲佛之梦号的航行,俄亥俄河,1857年7月
第五章 菲佛之梦号的航行,俄亥俄河,1857年7月
第六章 路易斯安那州朱利安种植园,1857年7月
第七章 圣路易斯,1857年7月
第八章 菲佛之梦号的航行,密西西比河,1857年7月
第九章 菲佛之梦号的航行,密西西比河,1857年8月
第十章 新奥尔良,1857年8月
第十一章 菲佛之梦号的航行,纳齐兹,1857年8月
第十二章 菲佛之梦号的航行,密西西比河,1857年8月
第十三章 菲佛之梦号的航行,新奥尔良,1857年8月
第十四章 那黑暗而遥远的往日
第十五章 菲佛之梦号的航行,新奥尔良,1857年8月
第十六章 新奥尔良,1857年8月
第十七章 菲佛之梦号的航行,新奥尔良,1857年8月
第十八章 菲佛之梦号的航行,密西西比河,1857年8月
第十九章 菲佛之梦号的航行,密西西比河,1857年8月
第二十章 菲佛之梦号的航行,密西西比河,1857年8月
第二十一章 圣路易斯,1857年9月
第二十二章 伊莱·雷诺号的航行,密西西比河,1857年10月
第二十三章 伊莱·雷诺号的航行,密西西比河,1857年10月
第二十四章 奥西曼提斯号的航行,密西西比河,1857年10月
第二十五章 伊莱·雷诺号的航行,密西西比河,1857年10月
第二十六章 奥西曼提斯号的航行,密西西比河,1857年10月
第二十七章 奥西曼提斯号的航行,密西西比河,1857年10月
第二十八章 密西西比河上,1857年1O月
第二十九章 路易斯安那州格雷种植园,1857年10月
第三十章 疯狂的岁月:1815年11月至1870年4月
第三十一章 新奥尔良,1870年5月
第三十二章 路易斯安那州朱利安种植园,1870年5月
第三十三章 菲佛之梦号的航行,1870年5月
第三十四章 菲佛之梦号的航行,1870年5月
尾声
· · · · · · (收起)
豆瓣成员常用的标签(共166个) · · · · · ·
丛书信息
喜欢读"热夜之梦"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
第2页
York's eyes were gray, startlingly dark in such a pale face. His pupils were pinpoints, burning black, and they reached right into Marsh and weighed the soul inside him. The gray around them seemed alive, moving, like fog on the river on a dark night, when the banks vanish and the lights vanish and there is nothing in the world but your boat and the river and the fog. In those mists, Abner Mar... (更多)York's eyes were gray, startlingly dark in such a pale face. His pupils were pinpoints, burning black, and they reached right into Marsh and weighed the soul inside him. The gray around them seemed alive, moving, like fog on the river on a dark night, when the banks vanish and the lights vanish and there is nothing in the world but your boat and the river and the fog. In those mists, Abner Marsh saw things; visions swift-glimpsed and then gone. There was a cool intelligence peering out of those mists. But there was a beast as well, dark and frightening, chained and angry, raging at the fog. Laughter and loneliness and cruel passion; York had all of that in his eyes.
(收起)
Laughter and loneliness and cruel passion2011-04-27 22:52:32 2人收藏 回应
-
第270页
坐在塔楼的窗前,马什能够俯瞰大河。他在那里度过了很多夜晚,读书报,喝东西,朝水面眺望。月光下的大河优美舒缓,在他面前静静流过,永无停歇。他出生之前,河水便如此长流不息,而当他死后被埋入黄土,河水仍将一如既往奔流不止。看着滔滔河水,马什便感到安宁平静,这种感觉让他无比珍视。平常大多数时候,他只能感到疲倦或是忧郁。他读过的济慈的一首诗中说,看着美丽的东西渐渐死去,再没有比这更令人伤感的事情了。有时在马... (更多)
“这个世界上每一个天杀的美丽的东西似乎都已逝去”真悲伤。 (收起)坐在塔楼的窗前,马什能够俯瞰大河。他在那里度过了很多夜晚,读书报,喝东西,朝水面眺望。月光下的大河优美舒缓,在他面前静静流过,永无停歇。他出生之前,河水便如此长流不息,而当他死后被埋入黄土,河水仍将一如既往奔流不止。看着滔滔河水,马什便感到安宁平静,这种感觉让他无比珍视。平常大多数时候,他只能感到疲倦或是忧郁。他读过的济慈的一首诗中说,看着美丽的东西渐渐死去,再没有比这更令人伤感的事情了。有时在马什看来,这个世界上每一个天杀的美丽的东西似乎都已逝去。
2011-02-20 20:57:59 2人收藏 6回应
-
第2页
Timothy~亲~ (白昼朗朗,黑夜茫茫)
约克的眼睛是灰色的,在苍白的脸上显得阴暗吓人。瞳孔细小如针,灼人地黑,直探入马什的心灵深处,掂量着马什灵魂的分量。瞳孔周围的灰色游移不定,如同 一片迷雾。仿佛河堤隐匿、光线隐匿 ,整个世界什么也没有,只剩下你的船、河流和暗夜里的这片迷雾,各种幻象闪现又消逝。阿布纳*马什感觉到从这片迷雾中透出的智慧和冷酷,还感觉到迷雾之后,有一头被束缚住的无形野兽,不断发出愤怒地吼啸。你能从他的眸子里看到笑声、孤独和.. (更多)
乔希约克的初登场。 (收起)约克的眼睛是灰色的,在苍白的脸上显得阴暗吓人。瞳孔细小如针,灼人地黑,直探入马什的心灵深处,掂量着马什灵魂的分量。瞳孔周围的灰色游移不定,如同 一片迷雾。仿佛河堤隐匿、光线隐匿 ,整个世界什么也没有,只剩下你的船、河流和暗夜里的这片迷雾,各种幻象闪现又消逝。阿布纳*马什感觉到从这片迷雾中透出的智慧和冷酷,还感觉到迷雾之后,有一头被束缚住的无形野兽,不断发出愤怒地吼啸。你能从他的眸子里看到笑声、孤独和无情的狂热。 眼光里透露得更多的是力量,可怕的力量,如同粉碎过马什梦想的冰塞。马什甚至能感到和冰塞一样的挤压,缓慢而无情,他听到自己的船和自己的希望正在破裂。
2011-12-05 20:45:45 回应
-
第2页
York's eyes were gray, startlingly dark in such a pale face. His pupils were pinpoints, burning black, and they reached right into Marsh and weighed the soul inside him. The gray around them seemed alive, moving, like fog on the river on a dark night, when the banks vanish and the lights vanish and there is nothing in the world but your boat and the river and the fog. In those mists, Abner Mar... (更多)York's eyes were gray, startlingly dark in such a pale face. His pupils were pinpoints, burning black, and they reached right into Marsh and weighed the soul inside him. The gray around them seemed alive, moving, like fog on the river on a dark night, when the banks vanish and the lights vanish and there is nothing in the world but your boat and the river and the fog. In those mists, Abner Marsh saw things; visions swift-glimpsed and then gone. There was a cool intelligence peering out of those mists. But there was a beast as well, dark and frightening, chained and angry, raging at the fog. Laughter and loneliness and cruel passion; York had all of that in his eyes.
(收起)
Laughter and loneliness and cruel passion2011-04-27 22:52:32 2人收藏 回应
-
第2页
Timothy~亲~ (白昼朗朗,黑夜茫茫)
约克的眼睛是灰色的,在苍白的脸上显得阴暗吓人。瞳孔细小如针,灼人地黑,直探入马什的心灵深处,掂量着马什灵魂的分量。瞳孔周围的灰色游移不定,如同 一片迷雾。仿佛河堤隐匿、光线隐匿 ,整个世界什么也没有,只剩下你的船、河流和暗夜里的这片迷雾,各种幻象闪现又消逝。阿布纳*马什感觉到从这片迷雾中透出的智慧和冷酷,还感觉到迷雾之后,有一头被束缚住的无形野兽,不断发出愤怒地吼啸。你能从他的眸子里看到笑声、孤独和.. (更多)
乔希约克的初登场。 (收起)约克的眼睛是灰色的,在苍白的脸上显得阴暗吓人。瞳孔细小如针,灼人地黑,直探入马什的心灵深处,掂量着马什灵魂的分量。瞳孔周围的灰色游移不定,如同 一片迷雾。仿佛河堤隐匿、光线隐匿 ,整个世界什么也没有,只剩下你的船、河流和暗夜里的这片迷雾,各种幻象闪现又消逝。阿布纳*马什感觉到从这片迷雾中透出的智慧和冷酷,还感觉到迷雾之后,有一头被束缚住的无形野兽,不断发出愤怒地吼啸。你能从他的眸子里看到笑声、孤独和无情的狂热。 眼光里透露得更多的是力量,可怕的力量,如同粉碎过马什梦想的冰塞。马什甚至能感到和冰塞一样的挤压,缓慢而无情,他听到自己的船和自己的希望正在破裂。
2011-12-05 20:45:45 回应
-
第2页
Timothy~亲~ (白昼朗朗,黑夜茫茫)
约克的眼睛是灰色的,在苍白的脸上显得阴暗吓人。瞳孔细小如针,灼人地黑,直探入马什的心灵深处,掂量着马什灵魂的分量。瞳孔周围的灰色游移不定,如同 一片迷雾。仿佛河堤隐匿、光线隐匿 ,整个世界什么也没有,只剩下你的船、河流和暗夜里的这片迷雾,各种幻象闪现又消逝。阿布纳*马什感觉到从这片迷雾中透出的智慧和冷酷,还感觉到迷雾之后,有一头被束缚住的无形野兽,不断发出愤怒地吼啸。你能从他的眸子里看到笑声、孤独和.. (更多)
乔希约克的初登场。 (收起)约克的眼睛是灰色的,在苍白的脸上显得阴暗吓人。瞳孔细小如针,灼人地黑,直探入马什的心灵深处,掂量着马什灵魂的分量。瞳孔周围的灰色游移不定,如同 一片迷雾。仿佛河堤隐匿、光线隐匿 ,整个世界什么也没有,只剩下你的船、河流和暗夜里的这片迷雾,各种幻象闪现又消逝。阿布纳*马什感觉到从这片迷雾中透出的智慧和冷酷,还感觉到迷雾之后,有一头被束缚住的无形野兽,不断发出愤怒地吼啸。你能从他的眸子里看到笑声、孤独和无情的狂热。 眼光里透露得更多的是力量,可怕的力量,如同粉碎过马什梦想的冰塞。马什甚至能感到和冰塞一样的挤压,缓慢而无情,他听到自己的船和自己的希望正在破裂。
2011-12-05 20:45:45 回应
-
第37页
鲜衣怒马 (千军易得,知己难求。)
她以绝美之姿行来,犹如夜晚, 晴空无云,繁星灿烂; 那最绝妙的光明与黑暗, 均汇聚于她的丰姿与眼底, 交织成如许温柔光辉, 是浓艳的白昼所无缘得见。 这是拜伦的诗,《她走在美的光彩中(She walks in beauty )》其中的一小段。如果没有读过小说,那么可能无法体会其中的韵味,这首诗原本是拜伦写给他的表妹的,但在《热夜之梦》里却被应用得恰到好处,像被赋予.. (更多)
这是拜伦的诗,《她走在美的光彩中(She walks in beauty )》其中的一小段。如果没有读过小说,那么可能无法体会其中的韵味,这首诗原本是拜伦写给他的表妹的,但在《热夜之梦》里却被应用得恰到好处,像被赋予了新的灵魂。她以绝美之姿行来,犹如夜晚, 晴空无云,繁星灿烂; 那最绝妙的光明与黑暗, 均汇聚于她的丰姿与眼底, 交织成如许温柔光辉, 是浓艳的白昼所无缘得见。
“血无法让一个人变得尊贵,让一个人成为主宰。只有生命才行。啜饮他们的生命,你的生命就能延长;食用他们的躯体,你的躯体会更加强壮;以佳人为飨宴,美貌也会增长。”
你不迷信,我相信你。假如我的梦想能够实现,那么总有一天,昼与夜将携手跨过恐惧所构成的黄昏,它现在还隔绝在我们之间。
“你的错误的根源是你在牛群中长大,他们教导你不要食用他们。你谈到邪恶,你是从哪里学来这个观念的?当然是从他们——从牲口那儿学来的。善与恶是牲口的词汇,虚无空洞,不过用来保护他们毫无价值的生命而已。他们生来死去都对我们充满恐惧,恐惧天生高出一等的我们。即使在梦境中,我们仍然纠缠着他们。于是,他们从谎言中寻求慰藉,捏造出力量超越我们的神祗,亟于相信十字架和圣水能够宰制我们。 “你必须了解,亲爱的乔希,善与恶并不存在,只有力量和软弱,主宰和奴隶。你执迷于他们的道德,充满罪恶感和羞耻心,这是多么愚蠢。那是他们的用词,不是我们的。你主张新的开始,但我们要开始什么?开始和牲口一样?被太阳灼烧,在可以拿取的时候偏要工作,向牲口的神祗低头?不。他们是动物,天生比我们低等,是我们美丽的猎物。就是这么回事。”
事情就是如此。我们是主宰,主宰毋须劳动。让他们缝制西装,我们可以穿;让他们建造汽船,我们可以搭乘;让他们梦想永世的生命,而我们拥有这样的生命,同时饮用他们的生命,品尝他们的鲜血。我们是这片大地的君王,这是我们的传统。
没有选择便无从区分善恶。
(收起)乔希拥有权势、正义和梦想。但这头野兽拥有力量,而且它能召唤出深藏在其他人内心中的野兽,它能唤醒它们的猩红饥渴,让它们屈服于它的意志。
2011-10-02 20:02:55 回应
书评 · · · · · · (共39条) 我来评论这本书
热门评论 最新评论
她以绝美之姿行来——重读《热夜之梦》
-
- 萧星寒(徘徊在世界边缘) 她以绝美之姿行来——重读《热夜之梦》 近日,重读了乔治•马丁的《热夜之梦》。感慨良多,收获颇丰。现简单书写感受如下 三组人物: 两个视点人物:阿布纳•马什和比利•蒂普顿 在马丁的神作《冰与火之歌》中,我第一次见到了POV写法,其情节转换、观点多元与构思精巧令我无比的惊艳与震撼。而作为马丁早期作品长篇的代表,...... (13回应)2008-08-17 22/24有用
She walks in beauty—— Fevre Dream
-
- Vampira(Beauty refused to everything) 即使你不喜欢吸血鬼,你也不能错过这部小说,只因为它的作者是乔治·马丁。 乔治·马丁这个名字想必接触过幻想文学的人都不陌生,当今幻想文学界为数不多的几位大师之一,雨果奖,星云奖,世界奇幻奖得主,其最杰出的作品《冰与火之歌》是当今奇幻文学界的巅峰之作。 《热夜之梦》是马丁壮年时期的代表作,......2010-07-12 5/5有用
那最绝妙的光明与黑暗——《热夜之梦》与《夜访吸血...
-
- pksunking 记不清是谁说过,三流小说写情节,二流小说写人物,而一流小说则写意境,我想这话大约不错。这么多年过去了,我已经记不清《夜访吸血鬼》的情节,连路易和莱斯特的形象也不再那么鲜活,然而我却忘不了那沉郁优雅的意境,忘不了那本书带给我的孤独和绝望。我想再过许多年,我也会忘记《热夜之梦》的情节,忘记马什和乔希,但却不会忘记这本书带给...... (2回应)2010-11-28 5/5有用
热夜之梦,全新的视角
-
- Jocasta 吸血鬼类题材由于主人公神秘、强大、不老的特性,一直为读者厚爱,所以写出的作品也是层出不穷,但是马丁大神的这篇《热夜之梦》,有时读着却让人忘了这是吸血鬼的小说,而更像是讲述两个不同种类生物的友谊与梦想的小说。如果你厌倦了铺天盖地的吸血鬼与人类的爱情故事,那么这篇小说真能让你对吸血鬼有了新的认识。 双主人公在小说中交......2011-06-19
"热夜之梦"的论坛 · · · · · ·
| 拍片也不知道找谁来演好 | 来自海千岁 | 3 回应 | 2012-02-13 |
| 台版封面 | 来自狄特里希 | 13 回应 | 2012-02-05 |
| 充满着美 爱 与希望 | 来自[已注销] | 2008-09-10 | |
| 乔治RR马丁的自画像 | 来自Just hold on | 3 回应 | 2011-06-28 |
| 吸血鬼设定最合理的一部 | 来自hlxyz | 2 回应 | 2009-02-04 |
> 浏览更多话题
在哪儿买这本书? · · · · · ·
- 文轩网 (RMB 19.00)
- 查看1家网店价格 (19.00元起)
- 加入购书单 多本比价 批量购买 已在购书单
在哪儿借这本书? · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部15 )
- Spectra版 2004-09-28 / 376人读过 / 有售
- 蓋亞文化有限公司版 2009/07/15 / 16人读过
- Simon & Schuster版 1982-09 / 5人读过
- Subterranean版 2008-02-18 / 1人读过
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- |五颗星经典系列|图书|小说类| (蜜蜂)
- 西方奇幻书籍推荐(全年龄向) (猫玖™)
- 世界奇幻奖三十年长篇获奖提名名录 ([已注销])
- 吸血鬼相关书籍一览表 (ceci)
- 哥特,阴郁气质与悲剧格调(书籍) (Leo Hepburn)
谁读这本书?
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- George R.R.Martin 乔治.... (893)

- 冰与火之歌 (4048)

- 科幻世界 (32736)

- 奇幻位面 (2016)

- Neil Gaiman (966)

- 双.峰.驼 (1945)

- 碟形世界 (345)

- HBO剧集 冰与火之歌 - Ga... (4449)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于热夜之梦的评论:
feed: rss 2.0












