作者: Leonard Koren
出版社: Imperfect Publishing
出版年: 2008-11-01
页数: 96
定价: USD 16.00
装帧: Paperback
ISBN: 9780981484600
内容简介 · · · · · ·
. . . wabi-sabi could even be called the “Zen of things,” as it exemplifies many of Zen’s core spiri... (展开全部) This is an updated version of the enduring classic that first introduced the concept of “imperfect beauty” to the West. Text, images, and book design seamlessly meld into a wabi-sabi-like experience. Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete . . .
. . . wabi-sabi could even be called the “Zen of things,” as it exemplifies many of Zen’s core spiritual-philosophical tenets . . .
Wabi-sabi is the most conspicuous and characteristic feature of what we think of as traditional Japanese beauty. It occupies roughly the same position in the Japanese pantheon of aesthetic values as do the Greek ideals of beauty and perfection in the West . . .
Wabi-sabi, in its purest, most idealized form, is precisely about the delicate traces, the faint evidence, at the borders of nothingness . . . Author Leonard Koren was trained as an architect but never built anything—except an eccentric Japanese tea house—because he found large, permanent objects too philosophically vexing to design. Instead he created WET: The Magazine of Gourmet Bathing , one of the premier avant-garde magazines of the 1970s. Subsequently Koren has produced unusual books about design- and aesthetics-related subjects. Koren resides in both America and Japan. For more information, visit www.leonardkoren.com
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
第11页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete. It is a beauty of things modest and humble. It is a beauty of things unconventional. 这三句话简简单单 但是越读越能体味到一个完全不同的世界。 即使在日本侘び寂び也在慢慢绝迹呢 之前写到对于日本怎么将自己文化与外来文化结合得那么好的之类的 看来也不尽如此 就像书中写的precious little material culture has been saved, 但是那背.. (更多)
这三句话简简单单 但是越读越能体味到一个完全不同的世界。即使在日本侘び寂び也在慢慢绝迹呢 之前写到对于日本怎么将自己文化与外来文化结合得那么好的之类的 看来也不尽如此 就像书中写的Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete. It is a beauty of things modest and humble. It is a beauty of things unconventional.
, 但是那背后的美学已经在慢慢被抛弃了。这倒让我想起来<料理仙姬>, 里面侘び寂び与现代的碰撞有好多次,尤其是相亲的那集两位男主去见おせん的老同学,对比尤其强烈。作者最初接触到侘び寂び的经历和当时的年轻人差不多。60 70年代果然让人神往得不行啊!那时候的青少年文化比如今的深入多了。作者有一句话很有意思,他说precious little material culture has been saved
当年的侘び寂び对于过于甜腻油滑又趋同的美国文化来说 起的就是“反美学”的作用-“反美学”。而那些亚文话punk grunge等也像侘び寂び那样在当时的美国社会成了一剂解毒剂。再看如今的青少年文化 不仅不是社会价值观和美学的解毒剂。。。反而是中毒最深的一群。不过不到将来 等到如今成了过去之后 也是没法给出恰当的评价的。似乎当有些什么新的社会发展发生时 人们总是倾向于先观察 试图捕捉,再后来要么拥抱它 要么反驳它。这一次不知道是在观察捕捉阶段 还是新的社会进程新的发展。这个等我阅了很多书很多年代已经不是青年了的时候再看吧。最后作者提到了侘び寂び在美国被滥用的情况 其实似乎东方文化因为不容易被他们理解-其实现在我们自己要理解也挺难的 所以很容易被概念化 然后就被剥离了本身的深意而成为一个符号而被到处运用 而且我发现美国人挺喜欢用些外来词汇的。不过作者提到:要理解一样东西就要整体理解 的概念。让我慢慢去体会吧。我在想 侘び寂び中体现的美学是不是就是中国和日本最根本的不同呢?两国在历史上都是极其依赖于美学的民族 而且文化上受过同一根源的影响所以很多地方很相近 那么美学上的差别是不是就是两国的差别的根本呢?侘び寂び的美学是在不完美在转瞬即逝的事物中寻找美。但是中国古代还是喜欢极致喜欢完美喜欢永恒的。 (收起)wabi-sabi is related to many of the more emphatic anti-aesthetics that invariably spring from the young, modern creative soul: beat, punk, grunge, or whatever it's called next.
2011-04-07 13:31:16 回应
-
第18页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
为了保护侘び寂び而对其解读定义 这样的行为本身就是对侘び寂び的破坏。。 为什么呢?因为侘び寂び本身就是对不完全的肯定。因为万事万物都是无尽的 探索、理解它们的努力也是无尽的 所以总是到达不了尽头的。所以因为侘び寂び本身就是不完全的 无尽的 那么明确地定义它对它只能是损害了。 像我们的文化里的禅一样 侘び寂び求的也是参悟。 In the realm of aesthetics, reason is almost always subordinate to perception. 那.. (更多)为了保护侘び寂び而对其解读定义 这样的行为本身就是对侘び寂び的破坏。。 为什么呢?因为侘び寂び本身就是对不完全的肯定。因为万事万物都是无尽的 探索、理解它们的努力也是无尽的 所以总是到达不了尽头的。所以因为侘び寂び本身就是不完全的 无尽的 那么明确地定义它对它只能是损害了。像我们的文化里的禅一样 侘び寂び求的也是参悟。
那么就去悟吧。当我将一切都了然于胸的时候 我说或不说都是在向你展示万事万物的内在;我说什么或者不说什么也是在展示万事万物的内在;我怎么说或者怎么不说也是在展示万事万物的内在。止。再往下我就不知道自己在说什么了。此生若能到此游刃有余心中装有一切的境地应该就完美了吧。想起北斋说的:从我六岁起我就有了将事物的形状拷贝下来的热情,五十岁开始我已经出版了很多画作了,而到了我七十岁的时候我会部分地理解动物鸟虫鱼的结构 以及草木的生命,然后到了八十六岁我会继续走到更远,在九十岁的时候我会更加看透它们隐秘的意义,然后到一百岁我大概才会真正到达了不朽和神圣的境地,等我一百十岁了 每个点每条线都会拥有它自己的生命。(「私は6歳より物の形状を写し取る癖があり、50歳の頃から数々の図画を表した。とは言え、70歳までに描いたものは本当に取るに足らぬものばかりである。(そのような私であるが、)73歳になってさまざまな生き物や草木の生まれと造りをいくらかは知ることができた。ゆえに、86歳になればますます腕は上達し、90歳ともなると奥義を極め、100歳に至っては正に神妙の域に達するであろうか。(そして、)100歳を超えて描く一点は一つの命を得たかのように生きたものとなろう。長寿の神には、このような私の言葉が世迷い言などではないことをご覧いただきたく願いたいものだ。」)西方文化里 知识在外面 知识一度在圣经里 后来知识在人们的眼睛里感受里 再发展知识在人对外界的体验和严密的考察里。东方的我们还有邻近的日本和韩国文化里 知识在世界里在宇宙里也自始至终 在我们的心里。 (收起)In the realm of aesthetics, reason is almost always subordinate to perception.
2011-04-12 10:04:12 回应
-
第17页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
总是把侘び寂び和禅看得很玄很清洁的东西 不过看到家元(家老)制下 家老们怎么营造侘び寂び的玄和只可意会不可言传的感觉 并且利用这种感觉来牟利 也满有意思的。又指出了一个基本的一点:艺术 在哪里在何时都是一项交易。这也不见得必定是坏事。 另外家老是不是匠人呢?一直觉得能制作出无比精美无比满足审美的器物的匠人 比手艺无比高超创作无比美丽的艺术家要打动人 有种洗尽铅华年复一年的感觉。 (更多)总是把侘び寂び和禅看得很玄很清洁的东西 不过看到家元(家老)制下 家老们怎么营造侘び寂び的玄和只可意会不可言传的感觉 并且利用这种感觉来牟利 也满有意思的。又指出了一个基本的一点:艺术 在哪里在何时都是一项交易。这也不见得必定是坏事。另外家老是不是匠人呢?一直觉得能制作出无比精美无比满足审美的器物的匠人 比手艺无比高超创作无比美丽的艺术家要打动人 有种洗尽铅华年复一年的感觉。 (收起)2011-04-12 09:06:59 回应
-
第11页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete. It is a beauty of things modest and humble. It is a beauty of things unconventional. 这三句话简简单单 但是越读越能体味到一个完全不同的世界。 即使在日本侘び寂び也在慢慢绝迹呢 之前写到对于日本怎么将自己文化与外来文化结合得那么好的之类的 看来也不尽如此 就像书中写的precious little material culture has been saved, 但是那背.. (更多)
这三句话简简单单 但是越读越能体味到一个完全不同的世界。即使在日本侘び寂び也在慢慢绝迹呢 之前写到对于日本怎么将自己文化与外来文化结合得那么好的之类的 看来也不尽如此 就像书中写的Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete. It is a beauty of things modest and humble. It is a beauty of things unconventional.
, 但是那背后的美学已经在慢慢被抛弃了。这倒让我想起来<料理仙姬>, 里面侘び寂び与现代的碰撞有好多次,尤其是相亲的那集两位男主去见おせん的老同学,对比尤其强烈。作者最初接触到侘び寂び的经历和当时的年轻人差不多。60 70年代果然让人神往得不行啊!那时候的青少年文化比如今的深入多了。作者有一句话很有意思,他说precious little material culture has been saved
当年的侘び寂び对于过于甜腻油滑又趋同的美国文化来说 起的就是“反美学”的作用-“反美学”。而那些亚文话punk grunge等也像侘び寂び那样在当时的美国社会成了一剂解毒剂。再看如今的青少年文化 不仅不是社会价值观和美学的解毒剂。。。反而是中毒最深的一群。不过不到将来 等到如今成了过去之后 也是没法给出恰当的评价的。似乎当有些什么新的社会发展发生时 人们总是倾向于先观察 试图捕捉,再后来要么拥抱它 要么反驳它。这一次不知道是在观察捕捉阶段 还是新的社会进程新的发展。这个等我阅了很多书很多年代已经不是青年了的时候再看吧。最后作者提到了侘び寂び在美国被滥用的情况 其实似乎东方文化因为不容易被他们理解-其实现在我们自己要理解也挺难的 所以很容易被概念化 然后就被剥离了本身的深意而成为一个符号而被到处运用 而且我发现美国人挺喜欢用些外来词汇的。不过作者提到:要理解一样东西就要整体理解 的概念。让我慢慢去体会吧。我在想 侘び寂び中体现的美学是不是就是中国和日本最根本的不同呢?两国在历史上都是极其依赖于美学的民族 而且文化上受过同一根源的影响所以很多地方很相近 那么美学上的差别是不是就是两国的差别的根本呢?侘び寂び的美学是在不完美在转瞬即逝的事物中寻找美。但是中国古代还是喜欢极致喜欢完美喜欢永恒的。 (收起)wabi-sabi is related to many of the more emphatic anti-aesthetics that invariably spring from the young, modern creative soul: beat, punk, grunge, or whatever it's called next.
2011-04-07 13:31:16 回应
-
第17页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
总是把侘び寂び和禅看得很玄很清洁的东西 不过看到家元(家老)制下 家老们怎么营造侘び寂び的玄和只可意会不可言传的感觉 并且利用这种感觉来牟利 也满有意思的。又指出了一个基本的一点:艺术 在哪里在何时都是一项交易。这也不见得必定是坏事。 另外家老是不是匠人呢?一直觉得能制作出无比精美无比满足审美的器物的匠人 比手艺无比高超创作无比美丽的艺术家要打动人 有种洗尽铅华年复一年的感觉。 (更多)总是把侘び寂び和禅看得很玄很清洁的东西 不过看到家元(家老)制下 家老们怎么营造侘び寂び的玄和只可意会不可言传的感觉 并且利用这种感觉来牟利 也满有意思的。又指出了一个基本的一点:艺术 在哪里在何时都是一项交易。这也不见得必定是坏事。另外家老是不是匠人呢?一直觉得能制作出无比精美无比满足审美的器物的匠人 比手艺无比高超创作无比美丽的艺术家要打动人 有种洗尽铅华年复一年的感觉。 (收起)2011-04-12 09:06:59 回应
-
第18页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
为了保护侘び寂び而对其解读定义 这样的行为本身就是对侘び寂び的破坏。。 为什么呢?因为侘び寂び本身就是对不完全的肯定。因为万事万物都是无尽的 探索、理解它们的努力也是无尽的 所以总是到达不了尽头的。所以因为侘び寂び本身就是不完全的 无尽的 那么明确地定义它对它只能是损害了。 像我们的文化里的禅一样 侘び寂び求的也是参悟。 In the realm of aesthetics, reason is almost always subordinate to perception. 那.. (更多)为了保护侘び寂び而对其解读定义 这样的行为本身就是对侘び寂び的破坏。。 为什么呢?因为侘び寂び本身就是对不完全的肯定。因为万事万物都是无尽的 探索、理解它们的努力也是无尽的 所以总是到达不了尽头的。所以因为侘び寂び本身就是不完全的 无尽的 那么明确地定义它对它只能是损害了。像我们的文化里的禅一样 侘び寂び求的也是参悟。
那么就去悟吧。当我将一切都了然于胸的时候 我说或不说都是在向你展示万事万物的内在;我说什么或者不说什么也是在展示万事万物的内在;我怎么说或者怎么不说也是在展示万事万物的内在。止。再往下我就不知道自己在说什么了。此生若能到此游刃有余心中装有一切的境地应该就完美了吧。想起北斋说的:从我六岁起我就有了将事物的形状拷贝下来的热情,五十岁开始我已经出版了很多画作了,而到了我七十岁的时候我会部分地理解动物鸟虫鱼的结构 以及草木的生命,然后到了八十六岁我会继续走到更远,在九十岁的时候我会更加看透它们隐秘的意义,然后到一百岁我大概才会真正到达了不朽和神圣的境地,等我一百十岁了 每个点每条线都会拥有它自己的生命。(「私は6歳より物の形状を写し取る癖があり、50歳の頃から数々の図画を表した。とは言え、70歳までに描いたものは本当に取るに足らぬものばかりである。(そのような私であるが、)73歳になってさまざまな生き物や草木の生まれと造りをいくらかは知ることができた。ゆえに、86歳になればますます腕は上達し、90歳ともなると奥義を極め、100歳に至っては正に神妙の域に達するであろうか。(そして、)100歳を超えて描く一点は一つの命を得たかのように生きたものとなろう。長寿の神には、このような私の言葉が世迷い言などではないことをご覧いただきたく願いたいものだ。」)西方文化里 知识在外面 知识一度在圣经里 后来知识在人们的眼睛里感受里 再发展知识在人对外界的体验和严密的考察里。东方的我们还有邻近的日本和韩国文化里 知识在世界里在宇宙里也自始至终 在我们的心里。 (收起)In the realm of aesthetics, reason is almost always subordinate to perception.
2011-04-12 10:04:12 回应
-
第18页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
为了保护侘び寂び而对其解读定义 这样的行为本身就是对侘び寂び的破坏。。 为什么呢?因为侘び寂び本身就是对不完全的肯定。因为万事万物都是无尽的 探索、理解它们的努力也是无尽的 所以总是到达不了尽头的。所以因为侘び寂び本身就是不完全的 无尽的 那么明确地定义它对它只能是损害了。 像我们的文化里的禅一样 侘び寂び求的也是参悟。 In the realm of aesthetics, reason is almost always subordinate to perception. 那.. (更多)为了保护侘び寂び而对其解读定义 这样的行为本身就是对侘び寂び的破坏。。 为什么呢?因为侘び寂び本身就是对不完全的肯定。因为万事万物都是无尽的 探索、理解它们的努力也是无尽的 所以总是到达不了尽头的。所以因为侘び寂び本身就是不完全的 无尽的 那么明确地定义它对它只能是损害了。像我们的文化里的禅一样 侘び寂び求的也是参悟。
那么就去悟吧。当我将一切都了然于胸的时候 我说或不说都是在向你展示万事万物的内在;我说什么或者不说什么也是在展示万事万物的内在;我怎么说或者怎么不说也是在展示万事万物的内在。止。再往下我就不知道自己在说什么了。此生若能到此游刃有余心中装有一切的境地应该就完美了吧。想起北斋说的:从我六岁起我就有了将事物的形状拷贝下来的热情,五十岁开始我已经出版了很多画作了,而到了我七十岁的时候我会部分地理解动物鸟虫鱼的结构 以及草木的生命,然后到了八十六岁我会继续走到更远,在九十岁的时候我会更加看透它们隐秘的意义,然后到一百岁我大概才会真正到达了不朽和神圣的境地,等我一百十岁了 每个点每条线都会拥有它自己的生命。(「私は6歳より物の形状を写し取る癖があり、50歳の頃から数々の図画を表した。とは言え、70歳までに描いたものは本当に取るに足らぬものばかりである。(そのような私であるが、)73歳になってさまざまな生き物や草木の生まれと造りをいくらかは知ることができた。ゆえに、86歳になればますます腕は上達し、90歳ともなると奥義を極め、100歳に至っては正に神妙の域に達するであろうか。(そして、)100歳を超えて描く一点は一つの命を得たかのように生きたものとなろう。長寿の神には、このような私の言葉が世迷い言などではないことをご覧いただきたく願いたいものだ。」)西方文化里 知识在外面 知识一度在圣经里 后来知识在人们的眼睛里感受里 再发展知识在人对外界的体验和严密的考察里。东方的我们还有邻近的日本和韩国文化里 知识在世界里在宇宙里也自始至终 在我们的心里。 (收起)In the realm of aesthetics, reason is almost always subordinate to perception.
2011-04-12 10:04:12 回应
-
第17页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
总是把侘び寂び和禅看得很玄很清洁的东西 不过看到家元(家老)制下 家老们怎么营造侘び寂び的玄和只可意会不可言传的感觉 并且利用这种感觉来牟利 也满有意思的。又指出了一个基本的一点:艺术 在哪里在何时都是一项交易。这也不见得必定是坏事。 另外家老是不是匠人呢?一直觉得能制作出无比精美无比满足审美的器物的匠人 比手艺无比高超创作无比美丽的艺术家要打动人 有种洗尽铅华年复一年的感觉。 (更多)总是把侘び寂び和禅看得很玄很清洁的东西 不过看到家元(家老)制下 家老们怎么营造侘び寂び的玄和只可意会不可言传的感觉 并且利用这种感觉来牟利 也满有意思的。又指出了一个基本的一点:艺术 在哪里在何时都是一项交易。这也不见得必定是坏事。另外家老是不是匠人呢?一直觉得能制作出无比精美无比满足审美的器物的匠人 比手艺无比高超创作无比美丽的艺术家要打动人 有种洗尽铅华年复一年的感觉。 (收起)2011-04-12 09:06:59 回应
-
第11页
Vicols (为了与你并肩同行 我拔足狂奔。)
Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete. It is a beauty of things modest and humble. It is a beauty of things unconventional. 这三句话简简单单 但是越读越能体味到一个完全不同的世界。 即使在日本侘び寂び也在慢慢绝迹呢 之前写到对于日本怎么将自己文化与外来文化结合得那么好的之类的 看来也不尽如此 就像书中写的precious little material culture has been saved, 但是那背.. (更多)
这三句话简简单单 但是越读越能体味到一个完全不同的世界。即使在日本侘び寂び也在慢慢绝迹呢 之前写到对于日本怎么将自己文化与外来文化结合得那么好的之类的 看来也不尽如此 就像书中写的Wabi-sabi is a beauty of things imperfect, impermanent, and incomplete. It is a beauty of things modest and humble. It is a beauty of things unconventional.
, 但是那背后的美学已经在慢慢被抛弃了。这倒让我想起来<料理仙姬>, 里面侘び寂び与现代的碰撞有好多次,尤其是相亲的那集两位男主去见おせん的老同学,对比尤其强烈。作者最初接触到侘び寂び的经历和当时的年轻人差不多。60 70年代果然让人神往得不行啊!那时候的青少年文化比如今的深入多了。作者有一句话很有意思,他说precious little material culture has been saved
当年的侘び寂び对于过于甜腻油滑又趋同的美国文化来说 起的就是“反美学”的作用-“反美学”。而那些亚文话punk grunge等也像侘び寂び那样在当时的美国社会成了一剂解毒剂。再看如今的青少年文化 不仅不是社会价值观和美学的解毒剂。。。反而是中毒最深的一群。不过不到将来 等到如今成了过去之后 也是没法给出恰当的评价的。似乎当有些什么新的社会发展发生时 人们总是倾向于先观察 试图捕捉,再后来要么拥抱它 要么反驳它。这一次不知道是在观察捕捉阶段 还是新的社会进程新的发展。这个等我阅了很多书很多年代已经不是青年了的时候再看吧。最后作者提到了侘び寂び在美国被滥用的情况 其实似乎东方文化因为不容易被他们理解-其实现在我们自己要理解也挺难的 所以很容易被概念化 然后就被剥离了本身的深意而成为一个符号而被到处运用 而且我发现美国人挺喜欢用些外来词汇的。不过作者提到:要理解一样东西就要整体理解 的概念。让我慢慢去体会吧。我在想 侘び寂び中体现的美学是不是就是中国和日本最根本的不同呢?两国在历史上都是极其依赖于美学的民族 而且文化上受过同一根源的影响所以很多地方很相近 那么美学上的差别是不是就是两国的差别的根本呢?侘び寂び的美学是在不完美在转瞬即逝的事物中寻找美。但是中国古代还是喜欢极致喜欢完美喜欢永恒的。 (收起)wabi-sabi is related to many of the more emphatic anti-aesthetics that invariably spring from the young, modern creative soul: beat, punk, grunge, or whatever it's called next.
2011-04-07 13:31:16 回应
第一个在"Wabi-Sabi"的论坛里发言
在哪儿买这本书? · · · · · ·
- 亚马逊 (RMB 95.00)
- 查看1家网店价格 (95.00元起)
- 加入购书单 多本比价 批量购买 已在购书单
- > 点这儿转让 有10人想读,手里有一本闲着?
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
- Stone Bridge Press版 1994-07-01 / 33人读过
谁读这本书?
订阅关于Wabi-Sabi的评论:
feed: rss 2.0



