出版社: 中华书局
译者: 宋刚
出版年: 2009
页数: 135
定价: 13.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787101064674
内容简介 · · · · · ·
本书是一本由瑞士汉学家毕来德撰写,面向西方读者介绍庄子思想的小书,自2002年在法国以法语出版后,印刷多次,在西方汉学界和普通法语读者中引起很大反响。
本书跳出了自郭象以降的庄子解释传统,引用了大量的西方学术思想,提出了以“机制”等概念理解庄子的新思路,对《庄子》原典做出了独到的阐释。
本书中文版的问世必将有助于中文读者进一步了解一种新颖的庄子思想的西方解读方式,实现真正的双向交流。
目 录
中文版序
原序
第一讲 运作
第二讲 天人
第三讲 浑沌
第四讲 主体
上架建议
1、经典诠释读物
2、思想学术
内容选读
中文版序
本书四讲是我2000年秋天在巴黎法兰西学士院所作的四场系列讲座整理而成,在其中介绍了自己当时研究《庄子》的一些成果。
自我卸下日内瓦大学教职以来,我所从事的《庄子》研究主要有两个目标:一,是在研究《庄子》思想之外,想在《...
本书是一本由瑞士汉学家毕来德撰写,面向西方读者介绍庄子思想的小书,自2002年在法国以法语出版后,印刷多次,在西方汉学界和普通法语读者中引起很大反响。
本书跳出了自郭象以降的庄子解释传统,引用了大量的西方学术思想,提出了以“机制”等概念理解庄子的新思路,对《庄子》原典做出了独到的阐释。
本书中文版的问世必将有助于中文读者进一步了解一种新颖的庄子思想的西方解读方式,实现真正的双向交流。
目 录
中文版序
原序
第一讲 运作
第二讲 天人
第三讲 浑沌
第四讲 主体
上架建议
1、经典诠释读物
2、思想学术
内容选读
中文版序
本书四讲是我2000年秋天在巴黎法兰西学士院所作的四场系列讲座整理而成,在其中介绍了自己当时研究《庄子》的一些成果。
自我卸下日内瓦大学教职以来,我所从事的《庄子》研究主要有两个目标:一,是在研究《庄子》思想之外,想在《庄子》的启发之下研究一些具有普遍意义的哲学问题;二,让《庄子》将来有一天变成西方学人能够深入理解的一部经典。在这方面,我只能作一点点铺路的工作。
为此,我在这本小书里采取了四种办法:一,首先是翻译,通过法文翻译呈现我对文本的解读。我认为,这是我工作的精华所在,也是这本小书能够吸引法语读者的主要原因。二,其次是阐释,让阐释伴随本文,使二者一样地明晰而有共同的节奏,产生一种复调音乐的效果。三,尽量参照西方读者故有的一些知识和亲身体会,让他们更容易切入庄子的思想。四,在出版选择上,刻意跳出了一般读者往往敬而远之的汉学研究系统,更注意避开了风行于市,却不为真正爱好哲学思考的人所接受的“东方智慧”丛书。本书发表几年以来,一直受法语读者的欢迎,可以说证明了这些办法是有效的,当然更证明了庄子是一个极为精彩的思想家。
这本小书是给西方读者看的,相对于中国读者,可以说是背过身讲话;但也许,正因为如此,它会在中国引起一定的兴趣。把这样的书译成中文,不是容易的事情。因为我对《庄子》的解读主要体现在我的翻译当中,所以必须把我的法文翻译翻回中文,不能径取原文了事。我为了阐释《庄子》思想创造了一些新的概念,中文没有现成的相应词汇,加上法语与汉语的句法、修辞相距甚远,把清晰流畅的法文转换成准确自然的中文,实非易事。其中的种种困难,译者宋刚先生都一一努力解决了,我在此向他表示衷心的感谢。本书中文版增加了一些简要的注解,对中国读者可能不熟悉的人名、书名或概念作了说明。
这本小书的法文第一版于2002年问世,现已多次再版重印。随后2004 年出版的《庄子研究》是我其他一些关于《庄子》研究的集结,篇幅比较长,难度也大一些,但同样引起了许多人的关注。该书中文版预计将于2009年由中华书局出版。
我对《庄子》的理解与阐释,以及对中国思想史的一己之见,希望方家不吝指教。至于我提出来的哲学问题,则祈愿能有“忘言之人而与之言”矣。
作者简介 · · · · · ·
译者:宋刚,1972年生,成都人,先后就学于广州外国语学院、巴黎第一大学、巴黎高等师范学校,现于巴黎第七大学从事庄子研究。译著有《道德基础》、《梅洛-庞蒂传》、《解体概要》等。
目录 · · · · · ·
喜欢读"庄子四讲"的人也喜欢 · · · · · ·
- 切中伦常 7.8
- 陆王学述 8.9
- 淡之頌:論中國思想與美學 8.2
- 孔子的现象学阐释九讲 8.5
- 庄子发微 9.5
- 维特根斯坦的反哲学 7.8
- 西学中的夜行 9.0
- 迂回与进入 8.6
- 老子臆解 9.0
- 庄子歧解 9.4
庄子四讲的书评 · · · · · · ( 全部 14 条 )
楊儒賓:莊子與儒家——回應《莊子四講》
毕来德《庄子四讲》书单备份
> 更多书评 14篇
论坛 · · · · · ·
有没有同类型的书 推荐下啊 | 来自Rainy | 1 回应 | 2024-01-18 11:07:59 |
翻译很棒!译者简介及其他译著: | 来自何家炜 | 3 回应 | 2018-05-09 05:36:17 |
是啊 | 来自幸福简单 | 1 回应 | 2010-03-04 00:52:52 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
-
Siruela (2003)暂无评分 1人读过
-
聯經出版公司 (2011)8.9分 65人读过
-
Allia (2002)暂无评分 5人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于庄子四讲的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 于了个鱼 2013-12-21 22:31:58
他山之石
3 有用 drunkdoggy 2011-01-28 19:01:19
第13页有笑点!
0 有用 皮特4 2009-06-01 12:54:41
对老毕不可过誉.
0 有用 蝉 2013-11-23 14:42:32
: B223.55/2452
1 有用 Vela 2010-10-11 23:53:42
呃,相当好的入门书籍。而且角度很奇特
0 有用 轰擂金刚假面喵 2024-03-03 10:14:47 瑞典
三年前的寒假看了一半,那时看得一知半解,后来因为沉迷二次元就没看下去了。三年后不读中哲不在拆那本科毕业重新拾起了过去的记忆企图续写一段新的未来,于是挑了当时很想读完的这本作为再一次开始。观点其实都不新,第一章通过几则寓言将作者视作庄子哲学核心的“机制转换”引出,第二章进一步阐释其结构,第三章则是将机制与主体性关联起来,第四章进行小结和指出三个研究可能性。但他的方法论确实很有启发,不再单纯的从历史或... 三年前的寒假看了一半,那时看得一知半解,后来因为沉迷二次元就没看下去了。三年后不读中哲不在拆那本科毕业重新拾起了过去的记忆企图续写一段新的未来,于是挑了当时很想读完的这本作为再一次开始。观点其实都不新,第一章通过几则寓言将作者视作庄子哲学核心的“机制转换”引出,第二章进一步阐释其结构,第三章则是将机制与主体性关联起来,第四章进行小结和指出三个研究可能性。但他的方法论确实很有启发,不再单纯的从历史或文献出发分析,而是用经验来应对文本和概念。从这层意义上,庄子才走向了世界和现在。祝自己有一天也能在这条路上更进一步捏。 (展开)
1 有用 华人华心丽世界 2024-02-15 20:47:18 辽宁
大佬能把毕氏的《莊子研究》也翻译过来吗?
0 有用 观千月 2023-12-23 20:14:01 上海
赫斯菲尔德说,翻译的核心在于将词从原文中拯救出来,并对原文中的词报以深深地热爱。真正的翻译,并非解析意义,而是会迎来某个时刻,那时,所有关于一首诗的先验知识全部化解;那时,旧词被脱掉,犹如蛇蜕掉外皮,新词就获得了自己全新的生命。我终于拥有了这一时刻,不论是当“物物而不物于物”褪下“因顺”或“驾驭”的外衣时,还是从“听而可闻者,名与声也”重新发现那句名者,自命也,冥不相見,故以口自名的那一时刻。于我... 赫斯菲尔德说,翻译的核心在于将词从原文中拯救出来,并对原文中的词报以深深地热爱。真正的翻译,并非解析意义,而是会迎来某个时刻,那时,所有关于一首诗的先验知识全部化解;那时,旧词被脱掉,犹如蛇蜕掉外皮,新词就获得了自己全新的生命。我终于拥有了这一时刻,不论是当“物物而不物于物”褪下“因顺”或“驾驭”的外衣时,还是从“听而可闻者,名与声也”重新发现那句名者,自命也,冥不相見,故以口自名的那一时刻。于我而言,都是一次又一次阅读的解放,上一次读庄子这么开心,还是颜世安。玉兰已经开过了,既然我们都置身于巨大而昏暗的迷题中,那就让所有思想席地而坐,让黄昏成为黄昏吧。 (展开)
0 有用 蓝阕 2023-12-18 18:19:29 浙江
现象学的视角,更接近梅洛庞蒂的路数。主体的运作,被理解为在虚空与万物之间来回往复的过程。虚空即身体,非笛卡尔客观意义上的他身,而是将已知和未知的官能与潜力综合而成的暧昧性身体,破除二元对立,人得以在世间遨游。批评了弗洛伊德的二元化(意识与无意识)以及郭象的保守化解读;认为老子主张世间有一个本源而庄子却没有,因此严格说来,庄子也不属于道家。整体还是过于简略,也是一种他山之石吧。
0 有用 沈默 2023-12-16 17:15:45 北京
小册子、一会就翻完。经验描述取向,聊事物的运作、天的机制和人的机制、混沌/虚空与万物之间的主体形式。不自限于二元世界、时有启发,这种美文阅读体验很轻松。但所预设的普遍经验还是其私人经验,文本翻译还像基于现代汉语猜译(坐忘-坐在遗忘中、象罔-对现象的遗忘),回译也有一两处术语不统一。(我日常确实需要关注经验描述。