作者: Peter Hessler
出版社: Harper
出版年: 2010-2-9
页数: 448
定价: USD 27.99
装帧: Hardcover
ISBN: 9780061804090
内容简介 · · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
他成长于美国密苏里州的哥伦比亚市,在普林斯顿主修英文和写作,并取得牛津大学英语文学硕士学位。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,毕业后更从布拉格出发,由水陆两路横越俄国、中国到泰国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。
海斯勒散见于各大杂志的旅游文学作品,数度获得美国最佳旅游写作奖。他的中国纪实三部曲中,《江城》一经推出即获得“奇里雅玛环太平洋图书奖”,《甲骨文》则荣获《时代周刊》年度最佳亚洲图书等殊荣。海斯勒本人亦被《华尔街日报》赞为“关注现代中国的最具思想性的西方作家之一”。
豆瓣成员常用的标签(共118个) · · · · · ·
喜欢读"Country Driving"的人也喜欢 · · · · · ·
按有用程度 按页码先后 最新笔记
-
城墙
祖伊-皮特 (You are what you read)
随便翻看中文版的时候,发现了中文版所删节的一段。这一段正是我阅读中印象深刻的段落之一,果然被删。如下: The mausoleum's central room features a row of coffins, supposedly belonging to Genghis Khan and his closest relatives. Outside the room, a Mongolian tour guide approached me, speaking Chinese. She asked where I was from, andwhen I answered, she smiled wistfully. “The Great America,” she sai... (更多)随便翻看中文版的时候,发现了中文版所删节的一段。这一段正是我阅读中印象深刻的段落之一,果然被删。如下:
(收起)The mausoleum's central room features a row of coffins, supposedly belonging to Genghis Khan and his closest relatives. Outside the room, a Mongolian tour guide approached me, speaking Chinese. She asked where I was from, andwhen I answered, she smiled wistfully. “The Great America,” she said. “It's like Genghis Khan used to be.” I didn't know exactly how to respond to that. Among the flocks of cadres shelooked as out of place as many of my hitchhikers—dyedred hair, silver earrings,tight jeans. She was twenty-four years old, with high cheekbones and the long thin eyes of the steppe people. I was still thinking about the Great America when she spoke again. “This isn't really Genghis Khan's tomb,” she said. “I work here, but I wantyou to know that this place is fake. Those coffins are empty, and nobody knows where his tomb really is. Anyway, according to tradition there were specia lceremonial objects that contained his soul.” She mentioned the names of the objects, but the words were unfamiliar; Iasked her to write them in my note book. For a moment she stared helplessly atthe pen and paper. “I'm sorry,” she said at last. “I'm too drunk to write.” She gave me an impromptu tour of the exhibits, pointing out mistakes and exaggerations. She told me that Genghis Khan had been born in what is now independent Mongolia—that detail was important to her. She believed that InnerMongolia had become an ecological disaster, because of all the Chinese-stylefarming in the region. “That's why you have dust storms in Beijing every spring,” she said. “Anyway, we're a fallen race. We used to be great, but now we'renothing. We don't have a united country—there's Mongolia, Inner Mongolia,and then the Buryats in Russia. And yet at one point we were the greatest racein the world. We're not the same as the Chinese; those are two totally differentraces. Mongolians like freedom, but that doesn't matter to the Chinese. Have you noticed that Mongolians drink a lot?” I said yes, this was something I had noticed. “It's because of the psychology,” she said. “It's bad for your psychology to fall so far. And there isn't anything for Mongolians to do about it, so we drink.” We walked outside into the blazing sunshine. Beyond the mausoleum walls I could see flat dry scrubland, and the wind blew the woman's hair around herface. “Of course the Mongols killed a lot of people in the old days,” she said. “But they also had great advances in culture and religion. It's like Hitler—peoplemight say that he's bad, but at least he was capable of leading a country. You can't deny that.” “Do you think Hitler was bad or good?” I said. “It doesn't matter,” she said. “That's not important for me to decide. What matters is that he left his name for history. You can call him fascist or anything else you want to, but he succeeded in leaving his name. The same is true for Genghis Khan. The whole world knew him and they still know him. Osama binLaden is the same. When he attacked America, I was happy for him and the Afghans. Nothing against America, but the Taliban were a small race of people and they wanted to get noticed. Now everybody knows Osama bin Laden. Heleft his name for history, and I respect that.” She wavered unsteadily in the wind and asked if we could sit down. We found a bench outside the museum entrance and she rested, closing her eyesin the sunshine. “I like to talk to strangers,” she said. “Sometimes it's easierto talk with somebody I don't know. And today it's easier because I'm drunk. Usually I'm not as drunk as this, and usually I don't talk so freely. But ther eare many things in China that I don't like. You go to this museum and they say that Genghis Khan was a Chinese hero, and it's nonsense. He fought against the Chinese. This museum is all garbage.” Periodically other employees walked past, along with groups of drunkencadres, and everybody grinned when they saw us together. The woman didn't seem to mind. “When I first started giving tours,” she said, “people complained because I talked about the Mongols—the Mongol leader, the Mongol victories,the Mongol empire. They wanted me to say it was all Chinese. So the leaders criticized me and now I have to say that it's Chinese, but I don't believe it. Even so, the way that I tell the stories isn't the same as other tour guides. People tell me it's different. I don't know exactly how, but it's different in some way.” “Maybe it's different because you say the museum is all garbage,” I said, and she laughed. “It's different because I'm different from other people,” she said. “I talk with strangers, and women aren't supposed to do that. My boyfriend doesn't like that.” On the bench she had edged closer, and now I could feel her leg against my thigh. Her breath came strong—the sickly-sweet smell of baijiu. “Actually,” she said, “I don't like my boyfriend very much.” It seemed like a good time to change the subject, but I couldn't think of anything to say. She studied my face closely, looking into my eyes, and finally she spoke. “Are you a spy?” she said. “No,” I said. “I'm a writer. I told you, I write articles and books.” She pressed closer. “If you're a spy, you can tell me,” she said in a low voice. “I promise I won't tell anybody.” “Honest, I'm not.” “Come on!” Her tone was pleading. “You're here alone, you speak Chinese,you're in Inner Mongolia, you drove your own car. Of course you're a spy! Can't you just tell me the truth?” “I am telling you the truth,” I said. “I'm not a spy. Anyway, why would aspy go to Genghis Khan's mausoleum?” She pondered this and looked crestfallen. “I've always wanted to meet a spy,” she said in a small voice. “I wish you really were one.” The woman seemed less drunk now and she asked to write her name and phone number in my notebook, in case I ever returned. She wrote the wordscarefully, in both Chinese and Mongolian, and then she sketched a picture. Itwas the sun—childlike rays around a ball of flame.
2011-09-29 23:33:25 1回应
-
第56页
There as always some new situation to figure out, and it was hard for people to get there bearings. Often the ones who react quickly without thinking were the most successful. .. Long-term planning made no sense: the goal was gain some profit today before you found yourself overwhelmed by the next wave of change. (更多)
(收起)There as always some new situation to figure out, and it was hard for people to get there bearings. Often the ones who react quickly without thinking were the most successful. .. Long-term planning made no sense: the goal was gain some profit today before you found yourself overwhelmed by the next wave of change.
2011-10-27 16:03:24 1人收藏 回应
-
第6页
A block of streets had been cordoned off expressly for the purpose of testing.....or makeshift stand lined the sidewalk....no cabs darting like fish for a fare.,.....pure English, beautiful and meaningful (更多)A block of streets had been cordoned off expressly for the purpose of testing.....or makeshift stand lined the sidewalk....no cabs darting like fish for a fare.,.....pure English, beautiful and meaningful (收起)2011-03-26 11:39:02 回应
-
第10页
The farmers carefully arranged the vegetables on the side of the asphalt, because that was the best surface for drying and sorting. They tossed the chaff crops into the road itself, where vehicle would be sure to hit them. That was illegal -- there's no other act that so publicly violates both traffic safety and food hygiene. (更多)
(收起)The farmers carefully arranged the vegetables on the side of the asphalt, because that was the best surface for drying and sorting. They tossed the chaff crops into the road itself, where vehicle would be sure to hit them. That was illegal -- there's no other act that so publicly violates both traffic safety and food hygiene.
2011-10-27 15:37:15 回应
-
第211页
海上的亞德里安 (Destiny holds the key, not me)
... the rural system turned into a particularly unfair combination of the old and the new, the communist and the capitalist. Profits are individual, but risk is communal: local cadres benefit from land sales while villagers are stuck with the ramifications. A half century after the revolution, rural land reform has accomplished exactly the opposite of its original intentions. (更多)... the rural system turned into a particularly unfair combination of the old and the new, the communist and the capitalist. Profits are individual, but risk is communal: local cadres benefit from land sales while villagers are stuck with the ramifications. A half century after the revolution, rural land reform has accomplished exactly the opposite of its original intentions. (收起)2012-01-13 13:53:58 回应
-
第42页
海上的亞德里安 (Destiny holds the key, not me)
It posed the same problem for the Chinese as Americans have with al Qaeda, with the people who just hate us. Americans often feel like they just need to know us better. Give them a good old American barbecue, show them what life here is like; they’re bound to like it! But it just doesn’t work. There was a similar fault line in Chinese culture. There was a fault line between a tremendous confiden... (更多)It posed the same problem for the Chinese as Americans have with al Qaeda, with the people who just hate us. Americans often feel like they just need to know us better. Give them a good old American barbecue, show them what life here is like; they’re bound to like it! But it just doesn’t work. There was a similar fault line in Chinese culture. There was a fault line between a tremendous confidence in the strength of the culture and an awareness that force may have to be invoked. (收起)2012-01-07 13:32:25 回应
-
第20页
海上的亞德里安 (Destiny holds the key, not me)
In China, much of life involves skirting regulations, and one of the basic truths is that forgiveness comes easier than permission. (更多)In China, much of life involves skirting regulations, and one of the basic truths is that forgiveness comes easier than permission. (收起)2012-01-06 16:03:23 回应
书评 · · · · · · (共261条) 我来评论这本书
热门评论 最新评论
一生中的四天——访作家彼得•海斯勒
-
- 玑衡(Nothing is but what is not.) (2011年10月旧文,本文谢绝站外转载。) 我想在彼得•海斯勒的一生中抽取四天为他立传,对于他这样一个善于在细微中捕捉宏观意义的作家,我想不出更好的自我指涉。在美国,彼得•海斯勒(Peter Hessler, 中文名何伟)以《江城》、《甲骨》、《寻路中国》三本关于中国的纪实作品著名,今年年初《寻路中国》的中译本...... (8回应)2012-01-13 61/62有用来自 上海译文出版社2011版
这是一片神奇的土地
-
- 维舟 如果说一两百年前中国在西方人眼里的典型形象是“停滞的帝国”,那么现在大概就趋于另一极端:一个不停快速变化的国度。悖论的是,可能由于生活在其中,或过于热爱速度,中国人自己对这个魔幻现实主义的中国,有时看得还不如外国人清楚。 和他的前两本著作《江城》、《甲骨文》一样,彼得•海斯勒在《寻路中国》中贯彻了他一贯的观察中国的态...... (64回应)2011-03-04 313/318有用来自 上海译文出版社2011版
人最大的痛苦就是心灵没有归属(柴静)
-
- 蓝调共和(overshare的年代) 原帖地址http://blog.sina.com.cn/s/blog_48b0d37b01017gcn.html 1 我刚做记者的时候,东方时空的制片人时间说过一句话,去现场采访的时候“要象外国人一样去看”。 他的意思是不要熟视无暏。 我以为自己听进去了,看一个美国人写的中国,才知道我对现实已经...... (16回应)2011-04-02 150/154有用来自 上海译文出版社2011版
继续生活——《寻路中国》读后感
-
- 灰土豆 《寻路中国》的书名与副标题(“从乡村到工厂的自驾之旅”)十分迷惑人,我将之当作旅游散文买下来,沏好咖啡,将阳光迎进屋内,打算惬意地欣赏一番,然而只翻两页,看到作者何伟把机动车驾驶员理论考试题抄出来的时候,我兴奋而尴尬地笑了,我自己考驾照时也背过、考过。大部分题目匪夷所思地体现出形式主义的精髓。譬如书中提到的一题...... (10回应)2011-12-08 30/30有用来自 上海译文出版社2011版
可悲或可笑皆因其中有你我
-
- 大眼狗(晚来天欲雪,能饮一杯无?) 子曰:“乡原,德之贼也。”———— 《论语·阳货》 当我初次读彼得.海勒斯的这本《寻路中国》时,感觉到一些迷失:如此荒谬的中国现象,在我看来曾如此习以为常,也许麻木才是这个高速发展高速抛弃的时代最荒诞的事情。 如果要用简单的几句话来概括这本书,我想首先这是本有趣的书。在书中的第一部...... (5回应)2011-03-31 77/79有用来自 上海译文出版社2011版
《寻路中国》:希望接下来不要再错过
-
- 大头绿豆 原文:http://www.bighead.cn/?p=1161 中国的一切都在快速地变化着。没有几个人敢自夸自己的知识够用。农民离家去城里找工作是怎么一回事?教人们怎么做生意的是谁?他们在哪儿学到汽车制造技术的?他们是如何琢磨出怎样开车的?谁教会小镇上那些精明的女人穿衣化妆的窍门?什么时候开始,推动这个...... (9回应)2011-05-04 58/58有用来自 上海译文出版社2011版
不止是一个记者
-
- BurningSun(让生活变得纯粹) 关于这本书,除却它的知名度之外,最吸引人注意的就是作者的外国身份。这样一来,很容易让人联想到那种浮光掠影猎艳志异的旅游文学。一个外国人眼中的中国是什么样,对我来说很重要吗?对应于国内那些致力于颂扬国外如何如何好(制度文化blabla)的作家,这位应该会有一种优越感的吧。心中这样想着。对这本书的高评价就有了一种不屑一顾......2012-02-12 来自 上海译文出版社2011版
外国人是为旁观者清
-
- Alain 一个外国人眼里的中国,看到了我们中国人自己也看不到的某些特质。或许这就是“旁观者清,当局者迷”。特别是对中国农村的某些真实描述,是甚少对农村了解的某些国人了解情况很好的材料。只看了一部分,和之前爱看的书有很大不同,不知道能不能坚持看完。......2012-02-12 来自 上海译文出版社2011版
我们身处的这个国家
-
- EmmacQQ(all we need is love) 看完这本书的人最大的感受一般都是:我们对自己身处的国家真的没有认真看过想过。这也是所有人的通病,对身边的事物熟视无睹,总认为生活在别处。 对本书作者彼得海斯勒并不怎么了解,只知道他生长于密苏里州,后来又到英国牛津读过书,环游过欧洲列国。父亲似乎是研究社会学的,自然而然,他也受到很大影响。 对中国的感知居......2012-02-11 1/1有用来自 上海译文出版社2011版
厦门航空改签电话是多少
-
- 机票热线 全国机票订票、退票、改签热线电话:《010-8783-3335》24小时开通!特价飞机票及往返特价机票,欢迎旅客来电咨询预订, 在线咨询特价机票价格查询及预订请致电:国内:《01087-833335》国际:《01087─833335》特价航线:天津-北京,广州,深圳,成都,重庆, 西安,三亚,海口,沈阳,哈尔滨......2012-02-10 来自 上海译文出版社2011版
东方航空改签电话是多少
-
- 机票热线 全国机票订票、退票、改签热线电话:《010-8783-3335》24小时开通!特价飞机票及往返特价机票,欢迎旅客来电咨询预订, 在线咨询特价机票价格查询及预订请致电:国内:《01087-833335》国际:《01087─833335》特价航线:天津-北京,广州,深圳,成都,重庆, 西安,三亚,海口,沈阳,哈尔滨......2012-02-10 来自 上海译文出版社2011版
从这里,了解当下中国
-
- gold 我其实挺喜欢阅读西方人笔下的中国,这通常是非常轻松的:既享受一种不一样的视角,也窃笑他们对于中国的无知。而何伟的这本书,却让我感到震撼。这震撼来自于巨大的真实,这就是我了解和不了解的中国。我一向以为,写一本关于当下中国的书,是一件了不起的事情。我感觉这几年有很多中国作家,比如余华,也是这么想并且这么做的,但并不成功。失......2012-02-10
"Country Driving"的论坛 · · · · · ·
| pdf 不难找~ | 来自呆鱼~ | 4 回应 | 2011-11-08 |
| Nature上Jane Qiu对作者的访谈:何伟谈论中国的城市化 | 来自leros | 6 回应 | 2012-01-21 |
| 刚看完,感觉心里空空的,不知道peter何时有下一本书... | 来自灰不溜秋 | 4 回应 | 2012-01-10 |
| 英文版封面看着凄凉多了 | 来自微微一日 | 2012-02-10 | |
| 期待台版 | 来自沉入海底 | 3 回应 | 2012-01-15 |
> 浏览更多话题
在哪儿买这本书? · · · · · ·
- 亚马逊 (RMB 177.00)
- 查看1家网店价格 (177.00元起)
- 加入购书单 多本比价 批量购买 已在购书单
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
- 上海译文出版社版 2011-1 / 9278人读过 / 有售
- 八旗文化版 2011-2-24 / 79人读过
- Harper Perennial版 2011-2-1 / 19人读过 / 有售
- 八旗文化版 2011-2-24 / 3人读过
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- Books of the year 2010 From The Economist (slimdell)
- Kindle Purchases (该评论已关闭)
- 外国人写的关于中国的书 (馨)
- 洋人看中国 (贝塔)
- 神奇的国度(大陆的、港台的、英文的、已读的、计划的) (Weber_嘉)
谁读这本书?
an equal must read, rare quality book on modern Chinese society; Hessler superseded his bystander curiosity by a deeper compassion to the country he cared and the ppl he loved; a laughter-and-tears reading experience
> 217人在读
> 317人读过
> 904人想读
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·

- Vladimir Horowitz (655)

- 不眠的雷尼尔(Seattle) (501)

- The New Yorker Fans (4833)

- 冯唐 (2823)

- 齐泽克 (2111)

- 香港中文大学中国文化研究... (1050)

- Shanghai Monthly (212)

- 弦乐四重奏 (1075)
喜欢这本书的人关注的活动 · · · · · ·
订阅关于Country Driving的评论:
feed: rss 2.0











