第8页
译者序 “私小说”不只是暴露或自我揭示。谁没有秘密?你的命运与我何干?昭和文豪井上靖以此作向我们雄辩的演示了,唯有以冷静的凝视之眼,揭开“不可知”的封印,穿过遗忘的荒烟蔓草,直探生之秘境,才是“私小说”的精髓。 更让人掩卷低回的是,这个以纤细的感性怀旧和悼亡的作者,言笑晏晏恍如昨日,如今也早已移身他界,成为不归之人。很快地,此刻作为观看者、聆听者的我们,不就像昔日执笔的作者一样,坐在一班正开始加速的时间列车上,而前方已经隐约浮现出终站的灯火。 倒数计时,准备下车。 引自第8页 前言很多都是索然无味的作文,但是吴继文很有文采。看完前言,非常放心译文质量,对次书也多了份期待。
52人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄