第34页
Loyalius尾生
在读 游戏的人
- 2021-03-26 11:25:04
由于杜依温达克[ Duyvendak]教授的友好帮助,使得我对中国关于游戏功能的表达有所了解。我们惯于认为凡是游戏的所有活动都归结于一个词之下的情况,这儿也不存在。最重要是“wan【玩】国另有词汇,属于“姿势”、“情境”、“安排”等概念性领域。竞技的事情由-个特別的字来表达:“ cheng[逞]”,相当于希腊语agon;除此之外,“sai[赛”意指一有组织有奖赏的竞技。”这个词,儿童的游戏是其主要意思,但在其语义范围内它也扩展为以下的特别意思:忙于或乐于某事、戏、嬉闹、嘲笑、说笑、讥讽。它也意指抚弄、感受、检验、嗅、捻弄小装饰品,乃至悦于月光。因此其语义关键看来是“以游戏的关注把握某物”或“轻快地专注”。这个词并不同于技能游戏、竟技、赌博或戏剧表演。因为,对于有秩序的戏剧演出,中国另有词汇,属于“姿势”、“情境”、“安排”等概念性领域。竞技的事情由一个特別的字来表达:“ cheng[逞]”,相当于希腊语agon;除此之外,“sai【赛】”意指一有组织有奖赏的竞技。 引自第34页
5人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄