把某种现象描绘为癌症,就是在煽动暴力。在政治话语用癌症意象,就是在怂恿宿命论,使“严厉”措施正当化一一同时,它也极大地强化了这一广为流传的观念,即癌症必定是致命的。疾病隐喻从来就不是清白的,但可以说,症隐喻是其中极其恶劣的一例:它暗示种族大屠杀。癌症意象并不是某种特定的政治观的专有物。托洛茨基曾把斯大林主义称作马克思主义[肌体上」的癌瘤;去年「一九七七年,即“四人帮”垮台的次年一一译者],在中国,“四人”除了成了别的一些东西外,还成了“中国的癌瘤”。约·迪安在向尼克松说明水门事件的原委时说道:“我们内部伏着一个瘤子一一位于总统直属机构附近的某个地方,它正在长大。”阿拉伯人的论辩文章里惯用的那个隐喻一一在过去二十年里,每一天,以色列人都可以通过电台听到
是把以色列说成是“位于阿拉伯世界的心脏部位的一颗瘤子或“中东的瘤子”,而当一九七六年八月黎巴嫩的基督教极右势力围攻塔尔扎塔的巴勒斯坦难民营时,一位官员却把该难民营说成是“黎巴嫩躯体上的一颗瘤子。对那些希望发泄愤
①原文为“ Ihe Cancer of Chia"。不知桑塔格女士是从何处获得一九七七年中国
的政治修辞学隐确的,但一九七七年的中国习惯于使用“毒瘤”这个更可怕的
。至于限定词或形容词“毒”到底是在描绘癌的程度(这时应该用“恶
性”这个医学术语),还是就其传染性面言(与结核病不同,癌症并不传
科学上站得住脚的词。大引自第87页