我只知道自己是个名之为“人”的存在,是一道思想和感情的风景,我敏感于自己的双重身份,可以因之超脱自我也超脱他人。不管所经所历对我冲击多甚,我依然会意识到那个进行批评的自我,似乎可以说,他同时又不算是我,他是一个旁观者,他置身事外,仅事点评,正如对你而言他并非是你,对我而言他也不再是我。当生命的戏剧一即便是一出悲剧一已然落幕,身为观众的他便起身离去。就他而言,那出戏是一重虚构,只是由想象幻化的一场缥缈云烟。有时,很可能因为这种双重性,我们难以跟邻人和洽相处,和朋友密切往来。
I only know myself as a human entity; the scene, so to speak, of thoughts and affections; and am sensible of a certain doubleness by which I can stand as remote from myself as from another. However intense my experience, I am conscious of the presence and criticism of a part of me, which, as it were, is not a part of me, but spectator, sharing no experience, but taking note of it; and that is no more I than it is you. When the play, it may be the tragedy, of life is over, the spectator goes his way. It was a kind of fiction, a work of the imagination only, so far as he was concerned. This doubleness may easily make us poor neighbors and friends sometimes.引自 远离喧嚣 / SOLITUDE