第13页
- 页码:第13页
归避不及,惓惓之忱,低声啜泣,语塞喉管,内藏颖慧,披卷破帙,智高慧深,剀切入理,逡巡不前,改弦更张,改弦更辙,尺牍圣手,翘首企足,赴汤蹈火,履险如夷,横眉侧目,罪恶的渊蔌,愁眉锁眼,涕泗滂沱,倾筐倒箧。出乖露丑,遐思翩跹,踽踽曳行。
牧师不由得心生某种满足感,就像预言家亲眼见到一个不视自己警告而一意孤行的城市,终于遭到地狱硫火吞噬一般。 引自第13页 菲利普的大伯对唯一的兄弟,唯一的侄儿并无多少怜惜之情。 第20页
作为妇人,凯里太太忍不住一声长叹;作为妻子,她不得不唯命是从。 引自第13页 她是全心爱着这个侄儿,也准备这样做,可是她的爱在丈夫的影响下也是有限的。 第30页
他也没意识到,他正在为自己臆造出一个虚无缥缈的幻境,转而又使得日常的现实世界成了痛苦失望的源泉。 引自第13页 菲利普上学前尽管寄人篱下,幸亏有那么多的书能作伴。 第90页
他一方面怀有病态的羞涩心理,一方面又确信自己应该显示出风流倜傥的骑士风度,结果被折磨的不知如何是好。 引自第13页 三十六岁的家庭教师算是他的初恋,很快也如同大多数的人初恋一样被遗忘到九霄云外。 第99页
他年纪轻轻,不懂得人情世故,实际上,受惠者的知恩图报心理,要比施惠者的施恩图报心理淡漠得多。 引自第13页 菲利普还小呵。 第107页
他(海沃德)本人刚愎自用,不知进退,仍在气急败坏地力图狡辩,他信口开河,枉加评论,维克斯则在一旁和颜悦色地加以纠正;他 理屈词穷却硬要强加夺理,维克斯又证明他这么做是多么荒唐。 引自第13页 海沃德喜空好大一事无成碌碌无为死在国外。 第115页
事实是,他已不再相信上帝了,这并非出于这层或那层的理由,而在于他天生没有笃信宗教的气质。 引自第13页 和福楼拜笔下的包法利夫人一样的,没有“宗教的气质”。 第118页
我要见见世面,老是为在生活作准备,真使人发腻,我要尝尝生活的滋味。 引自第13页 菲利普与海沃德看戏后的感想,他的年轻气盛让他对生活如此渴望。 第206页
如今,他不再像旅居海德堡时那样少不更事(那一段岁月,在他看来已恍如隔世),而是对周围的人产生出一种更冷静而成熟的兴趣,有意在一旁冷眼观察,并暗暗作出判断。 引自第13页 菲利普开始渐渐讨人喜欢了。 第214页
你抛弃了信条,但仍保存了以信条为基础的伦理观。 引自第13页 克朗肖只有醉后才说出睿智的话来,他穷困潦倒因酗酒过度病死在菲利普的小公寓里。 第238页
他实在没法理解,藏在快阔的眉宇后面的思想,竟是那么浅薄平庸,那对灼灼有光,热情洋溢的眸子,竟只看到生活中浮光掠影的景象。 引自第13页 有着惊人美貌的米格及,菲利普以他做模特的画像是他自认为最好的画作。 第265页
尽可能随心所欲,只是得适当留神街角处的警察。 引自第13页 可惜菲利普的信条很快就对他毫无用处了。
当他在意境高雅的字里行间,发现了自己早已朦胧感觉到东西时,他的心就止不住怦怦直跳。 引自第13页 第328页
她有一种一心追求家庭情趣的气质,以照顾她的健康和替他缝补浆洗为人生乐事。 引自第13页 他尊敬诺拉,喜欢和她在一起,甚至和她有某种程度上的精神契合,但是他不爱她。“你很好,可是我不爱你。” 第333页
她报以淡淡一笑,这使得菲利普想起一条狗因淘气而挨打后,为讨主人的欢心,脸上露出一种胆怯,奉承的表情来。 引自第13页 米尔德里德,这个女人,时不时的迸出来搅乱菲利普的整个人生,冤魂不散似的,只要她出现,就有事情不妙的预感,可菲利普每次都心甘情愿的跳进去。 正如387页中
他考虑他所需要做的事情,以及何时采取行动,但在连他自己也莫名其妙的本能和情感控制中,他显得无能为力,一筹莫展。 引自第13页 第457页
他的智力不适应精神的功能。 引自第13页 又一本剧人物克拉顿。 第603页
他一门心思要从纷繁复杂,杂乱无章的生活中撷取材料来设计一种人生的格局,而他用来设计人生格局的材料,似乎使自己对先前的颜料和词藻的考虑显得微不足道。 引自第13页
73人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄