自己试译部分段落
1. La vida no es un pasillo recto y fácil por el que viajamos libres y sin obstáculos, sino un laberinto de pasajes en el que debemos hallar nuestro camino, perdidos y confundidos, una y otra vez atrapados en un callejón sin salida.
Pero, si tenemos fe, Dios siempre nos abrirá una puerta que aunque tal vez no sea la que queríamos, al final será buena para nosotros.
生活不是笔直又简单的走廊,可以让我们自由无障碍地游玩,它是关于风景的迷宫,一次又一次被没有出口的死胡同困住、迷茫又困惑的我们,应在其中找寻我们自己的路。
但是,如果我们拥有信念,上帝总会为我们打开一扇门,尽管也许这扇门不是我们曾经想要的,但最终将是对我们最为有利的。
⭐️⭐️
18人阅读
我的安全区对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
作文可用的类似句型
1. Una manera sorprendente de afrontar el cambio en el trabajo y en la vida privada 难...
-
一些作文和翻译中可用的逻辑连接词
por el que 因此(修饰名词时用, el与名词重复,引导从句)⭐️⭐️ aunque tal vez...
-
自己试译部分段落
> 查看全部3篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄