第25页
林奈的这篇文章以瑞典语而非拉丁语写成,文中对古今诸多植物学家作品恰如其分的旁征博引展示了他博学的一面,另一方面,尽管他谦虚地否认自己是一个诗人,但无论从哪方面来讲,他的行文都明确无误地表明了他的诗人身份。正如克努特·哈格贝里(Knut Hagberg)在传记《卡尔·林奈》里所言,他的这种风格不同于那个时代的巴洛克和洛可可风格,非常新颖:“它的简单清新让人想起13世纪英语民谣里唱的‘夏天来临,杜鹃殷勤歌唱!’,这种浑然天成的风格……同样的旋律在中世纪漫游学者的春天颂词《布兰诗歌》(Carmina Burana)中也可见到。”打开论文:
春天来了,明媚的太阳离我们的头顶越来越近,他开始唤醒寒冬里所有室息的生命。看,在经历了沉闷而萧条的冬天之后,所有的生命开始变得活泼而快乐!看,在沉寂了漫漫严冬之后,每只鸟儿都开始放声歌唱!看,所有的昆虫都从栖身地涌现,告别了半死状态,所有的植物都破土而出,所有的树木都不再沉默,长出嫩芽!什么?人类也有新的生命加入进来…… 语言无法表达太阳带给所有生命的喜悦。现在,黑色的雄松鸡开始和雌松鸡嬉戏,鱼儿开始游动。每种动物都感受到性的渴望。是的,植物们也感受到了爱的气息。雌株和雄株,甚至雌雄同株的植物,都开始举行它们的婚礼(这也是我即将讨论的话题),展露出它们的生殖器一—雄性的、雌性的、雌雄同体的… 对于生育而言,花朵的花瓣并无意义,只作婚床之用。难以想象,伟大的造物主竟有如此华丽的安排,用如此名贵的床帏作为装点,辅以众多浓郁甜蜜的味道,新郎和新娘得以在此更加庄严地庆祝他们的婚礼。婚床备好之时,也是新郎拥抱挚爱、缴械投降之时…… 引自 第一部分 奋斗的岁月(1707—1735)
97人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄