经由典籍改写的作品的文体该如何认定
经由典籍改写的作品的文体该如何认定?比如阿来重述藏族史诗《格萨尔王》,该定义为史诗典籍还是长篇小说呢?
陈老师:其实这还是涉及到神话的重述问题,即神话重述之后是否是具有独立性的当代经典,这个问题我在书中也有过讨论。改写作品与传统改编最大的不同在于,改写不仅仅是一种再写,同时还具有独立的美学价值。我没有看过《格萨尔王》这部作品,我唯一知道的是这部作品的性质就像是用荷马史诗写了一部小说,所以我觉得它是对史诗的再写,它本身是一个独立的作品,也就是一部长篇小说。
38人阅读
> 我来回应
外研高英学术对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
如何利用作品的改写创作推进中国文化走出去
如何利用作品的改写创作推进中国文化走出去,两位老师有做这方面的研究吗? 陈老师:关于这个...
-
《荒原》中对神话等作品的指涉是用典还是改写
在梳理改编、改写理论时,感觉改写与allusion有一定交叉,比如《荒原》中对神话等作品的指涉...
-
经由典籍改写的作品的文体该如何认定
-
《改写与挪用》的第三部分
简析桑德斯如何在《改写与挪用》的第三部分从建构“可替代的视角”出发,阐述改写理论和实践...
-
阐述当代文化政治理论对作家改写实践的影响
简述桑德斯如何以《藻海无边》为研究对象,阐述当代文化政治理论对作家改写实践的影响。 当代...
> 查看全部31篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄