僖十七:齐桓公之死
冬,十月乙亥,齐桓公卒。易牙(饔巫)入,与寺人貂因内宠以杀群吏,而立公子无亏(武孟)。孝公(齐孝公)奔宋。十二月乙亥,赴(讣)。辛巳,夜殡。 引自 僖公 / 0305 《管子·小称》 管仲有病,桓公往问之曰:“仲父之病病矣,若不可讳而不起此病也,仲父亦将何以诏寡人?” 管仲对曰:“微君之命臣也,故臣且谒之。虽然,君犹不能行也。” 公曰:“仲父命寡人东,寡人东;令寡人西,寡人西。仲父之命于寡人,寡人敢不从乎?” 管仲摄衣冠起,对曰:“臣愿君之远易牙、竖刁、堂巫、公子开方。夫易牙以调和事公,公曰:‘惟烝婴儿之未尝’,于是烝其首子而献之公。人情非不爱其子也,于子之不爱,将何有于公?公喜宫而妒,竖刁自刑而为公治内。人情非不爱其身也,于身之不爱,将何有于公?公子开方事公,十五年不归视其亲。齐卫之间,不容数日之行。【于亲之不爱,焉能有子公?】臣闻之,务为不久,盖虚不长。其生不长者,其死必不终。” 桓公曰:“善。” 管仲死,已葬。公憎四子者,废之官。逐堂巫而苛病起兵,逐易牙而味不至,逐竖刁而宫中乱,逐公子开方而朝不治。桓公曰:“嗟!圣人固有悖乎!”乃复四子者。 处期年,四子作难,围公一室不得出。有一妇人、遂从窦入,得至公所。 公曰:“吾饥而欲食,渴而欲饮,不可得,其故何也?” 妇人对曰:“易牙、竖刁、堂巫、公子开方四人分齐国,涂十日不通矣。公子开方以书社七百下卫矣,食将不得矣。” 公曰:“嗟兹乎!圣人之言长乎哉!死者无知则已,若有知,吾何面目以见仲父于地下!” 乃援素幭以裹首而绝。死十一日,虫出于户,乃知桓公之死也。葬以杨门之扇。桓公之所以身死十一日,虫出户而不收者,以不终用贤也。 【译文】 管仲有病,桓公亲自去慰问说:“仲父的病很重了,如不讳言而此病不起,仲父有什么遗言教我呢?” 管仲回答说:“您即使不来问我,我也要有话对您说的。不过,怕您做不到罢了。” 桓公说:“仲父要我往东就往东,要我往西就往西,仲父对我说的话,我敢不听么?” 管仲整整衣冠起来回答说:“我希望您把易牙、竖刁、堂巫和公子开方辞退掉。易牙用烹调侍候您,您说,唯有婴儿的味道没有尝过,于是易牙蒸了他的儿子献给您。人情没有不爱自己儿女的,他对自己的儿子都不爱,能爱您么?您喜欢女色而忌妒,竖刁自己宫身而为您管理宫女们。人情没有不爱自己身体的,他对自己身体都不爱,能爱您么?公子开方侍奉您,十五年不回家探亲,齐国与卫国之间,不用几天行程就到了。人情没有不爱双亲的,对自己双亲都不爱,能爱您么?我听说过:作假的不可能持久,掩盖虚伪也不会长远。活着不干好事的人们,也一定不得好死。” 桓公说:“好。” 管仲死后,埋葬完毕,桓公憎恶此四人而废掉他们的官职。但是驱逐了堂巫,却生了怪病;驱逐了易牙,却感到食味不佳;驱逐了竖刁而宫中混乱;驱逐了公子开方而感到自己的朝政没有条理。桓公说:“呵!圣人也难免有错误吧!”乃重新起用四人。 再过一年,四人作乱,把桓公围困在一个屋子里不得外出。 有一妇女,从小洞钻入,到了桓公住所。桓公说:“我饿得要吃,渴得要喝,都得不到,为什么?”宫女回答说:“易牙、竖刁、堂巫、公子开方,四人瓜分了齐国,道路已十天不通了。公子开方已把七百多社的土地和人口送给卫国了。吃的东西将得不到了。” 桓公说:“咳,原来如此!圣人话实在是高明呵!要是死了没有知觉还好,若有所知,我有什么面目见仲父于地下呢!” 便拿过头巾包头而死。死十一天,蛆虫从门缝里爬出来,才发现桓公死了。用门板掩盖了桓公的尸体。齐桓公之所以死十一天,蛆虫出户而无人收尸,就是因为最终没有用贤的原故。 引自 僖公 / 0305
66人阅读
李铁匠对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
僖十六·一:是阴阳之事,非吉凶所生也。吉凶由人。
【春秋】 十有(又)六年,春,王正月戊申朔,陨石于宋五。是月,六鹢(yì)退飞,过宋都。 ...
-
僖十七:公与管仲属孝公于宋襄公,以为大子
公(齐桓公)与管仲属(嘱)孝公(齐孝公)于宋襄公,以为大(太)子 《韩非子·难三》 人有...
-
僖十七:齐桓公之死
-
僖十九·三:卫人伐邢
秋,卫人伐邢,以报菟圃之。 于是卫大旱,卜有事于山川,不吉。宁庄子曰:“昔周饥,克殷而年...
-
僖二十·三:五月乙巳,西宫灾
五月乙巳,西宫灾 《汉书·五行志》 釐公(鲁僖公)二十年“五月乙巳,西宫灾”。《谷梁》以...
> 查看全部21篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄