一记随感
我觉得冷。透明的波浪 为彼得波利斯披上一件绿绒, 然而,涅瓦河的波涛却像海蜇 引起我些许反感。 北方之河的沿岸街上 奔驰着汽车的萤火虫, 飞舞着钢铁的蜻蜓和瓢虫, 闪烁着群星的金色大头针, 然而,无论怎样的星空 都杀不死海水沉重的翡翠。 原文的三连句笨吗?先不论翻译,正好几点感想之间洇透了,略记之
方在读小杜和《中国诗学》(背景是以现象学解诗),好了来看这两句起首二字
「带雨经荷沼,盘烟下竹村。」
「烧香翠羽帐,看舞郁金裙。」
小杜摇曳风姿的起句真堪唤醒奇迹
——
又读老杜:
「啭枝黄鸟近,泛渚白鸥轻。」
109人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄