30 城市之塔
在公元一世纪佛教传入中国之前,中文里并没有“塔”这个字,当梵文Stupa与巴利文Thupo随佛教流传至中土时,曾被音译为“塔婆”“浮图”“浮屠”等名,直到隋唐时期,才有“塔”字被创造出来,渐渐成为统一的译名。 引自 30 城市之塔
35人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄
在公元一世纪佛教传入中国之前,中文里并没有“塔”这个字,当梵文Stupa与巴利文Thupo随佛教流传至中土时,曾被音译为“塔婆”“浮图”“浮屠”等名,直到隋唐时期,才有“塔”字被创造出来,渐渐成为统一的译名。 引自 30 城市之塔
表示其中内容是对原文的摘抄