He was looking at Spielberg, only now recognising him. ‘Do I know you?’ he asked.
‘I’m Steven Spielberg.’
‘Are you in films?’
I wanted to weep.
‘That’s right. I make films …’
‘This is Steven Spielberg and this is Peter Jackson.’ I don’t know why I said that. Part of me was trying to take back control. Perhaps I was hoping I could overawe Hawthorne and get him out of the room.
‘Peter Jackson!’ Hawthorne’s face brightened. ‘You did those three films … The Lord of the Rings!’
‘That’s right.’ Jackson was relaxed. ‘Did you see them?’
‘I watched them on DVD with my son. He thought they were great.’
‘Thank you.’
‘The first one, anyway. He wasn’t too sure about the second. What was it called …?’
‘The Two Towers.’ Peter was still smiling, even if it was a smile that had slightly frozen in place.
‘We didn’t much like those trees. The talking trees. We thought they were stupid.’
‘You mean … the Ents.’
‘Whatever. And Gandalf. I thought he was dead and I was a bit surprised when he turned up again.’ Hawthorne thought for a moment and I waited with a sense of mounting dread for what was going to come next. ‘The actor who played him, Ian McEwan, he was a bit over the top.’
‘Sir Ian McKellen. He was nominated for an Oscar.’
‘That may be the case. But did he win it?’引自第156页
太逗了,这本书就是郭德纲外加东北二人转版花生和福尔摩斯呀,吸引我的点已经不是案子本身了,而是看怨妇花生和满身槽点低配版福尔摩斯说相声!前期两人逼逼叨叨的小包袱我已经觉着很有意思了,没想到相声也会出现故事性高chao。因为作者以本名出演主角华生,还把现实生活中许多名人放入故事,所以代入感很强,恍惚间有种真假难辨的错觉。直到这一章节,作者写到他在和斯皮尔伯格、 Peter Jackson谈《丁丁历险记》续集剧本的时候,我还真被唬住,不禁在想,哇!作者那么厉害!是不是真的和这么厉害的导演、制作人合作过才把这段经历写进来呢?然后低配版福尔摩斯就进来啦!还当着 Peter Jackson面吐槽他的指环王和甘道夫!哈哈哈哈哈哈……这时候我才发现这还是作者刻意安排的“相声”,一个大包袱!肯定是作者幻想自己和那些名人谈制作的时候被截稿期给敲醒了,然后随便编了这么一章节应付领导的感jio。有种现实刺破白日梦的悲鸣感,但实际效果非常好笑!哈哈哈哈哈哈……