蔷薇花在否
夜来风雨,晨起看窗外的合欢与凌霄,正是红鲜翠欲流,院中却是落英满地了。韩偓诗:昨夜三更雨,临明一阵寒。蔷薇花在否,侧卧卷帘看(诚斋尝评之曰:四句皆好)。恰道此一番景象。
令箭荷花红白两种已是开过,目下怒放的是美人蕉,红红的花缘一重金边,煞是娇艳。日前自王先生家移来的芭蕉,经雨后益发出得快了,一夜间又抽出一叶。
仍推几株夜合最可人,不唯花好,叶亦好。凡状松叶之句,如“月明满架金钗细”,“长松夜落钗千股”,况以合欢之叶,似亦恰切。
P413,一九九0年七月四日
44人阅读
塔可夫斯基的镜子对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
神曲当然是傅雷译的好,但是片段总比三部曲容易,朱维基译本是我小时候读过最好的神曲译本
(一九八九年)十二月十四日 读《神曲·炼狱》。 第十七歌,朱维基译本: 读者,假使你曾经在...
-
杨成凯
(一九九0年)二月九日 往编辑部,枯坐半日,不啻广寒宫中。 日前范景中过访,道及其挚友杨...
-
蔷薇花在否
-
【元】释英
元释英诗《山中景》:“六月山深处,松风冷袭衣。遥知城市里,扑面火尘飞。” P435,一九九0...
-
王泗原
(一九九0)十二月廿七日 读《古语文例释》与《楚辞校释》,大有获。这里所解决的,远不是纠...
> 查看全部30篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄