第二十首
我的双眼这时重又注视我的那位贵妇的面容① 随着这双眼,我的心灵 也把任何其他念头摆脱干净。 她不曾微笑;而是向我开言道, “倘若我微笑,你就会落得像塞墨勒那样的光景, 变成一片灰烬; 因为我的美丽,正如你所看到的,沿着那永恒宝殿的阶梯, 愈往上升,就愈照射得强烈无比③, 若不节制,纵情放射光芒, 你那凡人的视力,在它那强光照耀下, 就会像被闪电劈断的枝叶一样。 我们已经登上第七层光辉④, 它如今在那炽热的天狮星座的胸下, 与这星座的能力混合在一起,把光芒向下遍洒。 你该让心灵紧随你的双眼, 并把你的双眼变成两面镜子,映照那形象, 你就会从这面镜子中,把它看得清清爽爽⑥。 谁若知晓我的目光 从那幸福的容貌中汲取多大营养, 而这时,我又移情把其他东西观望, 他就会理解我是多么满心欢畅, 服从我那天赐的导向, 对比一下这一面与那一面的分量®。 引自 第二十首
49人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄