卷四p.121-148
1-55行 狄多对埃涅阿斯发生了爱情,对她妹妹安娜说,如果不是因为希凯斯死后她决定不再嫁人,她很可能屈服于爱情。安娜劝她再婚,她被安娜说服
1 狄多被埃涅阿斯所吸引,产生了爱慕之情。黎明时,狄多对妹妹安娜说,我一夜没睡好觉,你觉得来我们家做客的那个人怎么样?如果我不是曾经下过决心在我前夫死后不再结婚,恐怕我已屈服于诱惑。但无论如何,我不能昧了良心再嫁。
2 安娜回答说,你打算为了已经死了的人永远孤身一人吗?如果你能和埃涅阿斯结为夫妇,那么我们的城邦在特洛亚人的助力之下就完全不需要担心四周这些强敌了,甚至能建立丰功伟业!趁海上天气不好,他的船只还需要修理,你向天神祈祷,盛情招待客人吧。狄多的顾虑被打消了。
56-89行 狄多祈求天神恩典,她像一头被射中的鹿,心中狂乱无比,建设城邦的事早抛在脑后了
1 狄多和安娜来到神庙去祈求神恩。此时的狄多心如火焚,如痴如狂。她领着埃涅阿斯在城里到处逛,狂完后晚上又邀请他赴宴。客人离去后,她又独自在厅堂里愁闷,愁闷那不能明说的恋情。
90-128行 在奥林普斯山上,尤诺和维纳斯在谈论着人间发生的事。尤诺不愿特洛亚人到意大利立国,因此想促成特洛亚人和迦太基人的联盟,维纳斯说如能说服尤比特,她就同意。尤诺设计让埃涅阿斯和狄多都在一个山洞里避雨,促成他们的结合
1 尤诺知道了此事,对维纳斯说,为何就能不能成全他们的婚事,咱们言归于好呢?维纳斯感觉尤诺真实目的是想把埃涅阿斯将来在意大利建立的国家转移到利比亚来,就对尤诺说,谁也不会拒绝你的计划。但不知道尤比特是否想让腓尼基人和特洛亚人共建一个城邦。你作为他的妻子,去打听打听他的用意呗。
2 尤诺回答说,这件事交给我吧。对于眼前埃涅阿斯和狄多的事,我将创造机会让他们两人躲在一个山洞里避雨,如果你同意,我就把他们结为夫妻。维纳斯点头了,但她看穿了尤诺的诡计,不禁微笑起来。
129-172行 地多和埃涅阿斯一行骑马出门行猎。尤诺祭起风暴。狄多和埃涅阿斯躲进山洞,在雷电交加之际,结为夫妇
1 黎明时分,女王率众与特洛亚客人一起外出行猎。他们在高山上一会儿遇上野山羊,一会儿遇上鹿群,阿斯卡纽斯也骑着马欢乐地在山谷里驰骋。
2 突然天空隆隆作响,雨雹交加,大家纷纷寻找掩蔽处所。狄多和埃涅阿斯来到了同一个山洞。尤诺发出信号,仙女们发出哀号。就是这一天导致了苦难和死亡;从这天起狄多就不顾名声,她用婚姻的名义来掩盖她的罪愆。
173-218行 法玛女神到处恶意传播狄多和埃涅阿斯相爱的事,并告诉了求婚者雅尔巴斯王,雅尔巴斯质问尤比特
1 法玛女神立刻跑到利比亚的各大都市,散步种种说法,有的是事实,有的是莫须有的事。她又来到雅尔巴斯国王宫中,用言语进一步激怒他。
2 雅尔巴斯是尤比特和非洲一个女仙所生的儿子。他被谣言所激怒,在神坛前,向神灵祈祷说,尤比特,你看看今天发生了什么?拒绝和我成亲的那个女人接纳了埃涅阿斯做她的丈夫和主子,统治她的国家。如果你不管管这件事,那我对你的威名所抱的热望就是一场空了。
219-278行 尤比特派神使麦丘利去警告埃涅阿斯不要忘记他的使命而久留在迦太基,要他立刻准备离去
1 尤比特听到雅尔巴斯的话,就吩咐麦丘利说,你到特洛亚王子那去,他现在已经置命运的注定于不顾而滞留在了迦太基。你转告他,他母亲是要他有一天统治意大利,不考虑自己也得考虑考虑自己的子子孙孙,叫他赶紧上船继续前行。
2 麦丘利即刻出发,快速飞到利比亚的沙滩。他看到了正忙于建造城堡和新房屋的埃涅阿斯,对他说,你怎么在迦太基建造城市?真是一个好丈夫啊!你把你自己的王国和记得命运忘得一干二净了!尤比特派我来这里传话,你打算干什么?不想你自己也得想想阿斯卡纽斯的未来,他注定要统治意大利和罗马的大地。麦丘利责备完就消失不见了。
279-295行 埃涅阿斯惊愕之余,决定离去。他一面命人做好准备,一面考虑怎样去对狄多解释
1 埃涅阿斯看到此异象后很惊愕,如此严重的告诫和神的命令使他感到震惊,因此他想逃跑。他考虑来考虑去,只有一个办法,把同伴们的头领叫来,让他们偷偷地准备好船,收拾好行囊。他本人则找个好时机,用个好方式跟狄多说一下。众人都很高兴地执行了他的命令。
296-330行 狄多感觉到埃涅阿斯要走,立刻变得神经错乱,带着绝望、责备、悲怆的心情挽留他
1 狄多已经预感到有阴谋。法玛女神向她报告说,特洛亚的船队已经准备就绪离去了。女王听了失去了理智,满城狂奔。她先开口对埃涅阿斯说,你相信你可以悄悄得离开我的国土吗?我们的爱情、山盟海誓,和等待我的惨死,这些都留不住你吗?还是说你想逃脱我呢?看在我们已经举行婚礼的份上,可怜可怜这个行将灭亡的家吧。就因为你,我到处树敌,我丧失了节操和美誉。你真的让我去死吗,我的好客人?我还在这个世界上做什么?等待我哥哥毁灭我的城市还是等待雅尔巴斯把我掳走呢?至少在你离开之前我能怀上你的骨肉,这样我以后也不会感到我失去了一切和完全被抛弃了。
331-361行 埃涅阿斯因为有尤比特的命令,不敢表白自己的眷恋,冷冷地告诉她麦丘利来转达过神意,他不得已必须离开她前往意大利
1 埃涅阿斯回答说,陛下,我非常感谢你的恩典,我也绝不会感到后悔的。我从未打算隐瞒我的行程而悄悄离去,我也从未正式向你求亲,或缔结过婚约。如果命运允许我按照自己的一直安排生活,我的第一件事就是重建特洛亚城邦。但是阿婆罗的神谕命令我去占有意大利。我父亲安奇塞斯的魂魄也常来到我的梦中,警告我,使我警惕;我又想到如果我剥夺了阿斯卡纽斯未来属于他的国土,那就是对他的损害。现在尤比特亲自派来神使给我带来了神的命令,我亲眼看到,亲耳听到。我意已决。
362-392行 狄多怒恨交加,痛责埃涅阿斯,并声言要报仇
1 狄多对埃涅阿斯怒目而视,对他说道,你真是一个忘恩负义的人。我当初真不该救你和你的同伴。众神不公啊!现在还不辞辛劳派神使来传达命令。我也不留你,去找你的意大利吧。早晚你要遭到报应,遭到我的报复。狄多悲伤的离去,后来晕厥过去。
393-415行 阿涅阿斯虽想安慰狄多,但还是回到船上,准备起程。狄多在悲痛之中决定再去打动埃涅阿斯
1 虽然埃涅阿斯很想安慰一下狄多,但出于对神的虔敬,他不得不服从天神的命令回到船上。特洛亚人匆匆忙忙准备起程前的各种事项。
2 狄多为了爱情,又被迫不得不用眼泪、用乞求去打动他,在死之前,一切可能性都要被尝试。
416-449行 狄多请安娜去挽留埃涅阿斯,希望他等天气好转再走,但埃涅阿斯决心已定,不可动摇
1 狄多对安娜说,那个忘恩负义的人只对你还有好感,请你再跟他说一说,说我们从来没有与特洛亚为敌过,从来没惊动过安奇塞斯的遗骸或亡魂,为什么他要那么狠心?请他答应一个可怜的痴情女子最后一件事吧:请他等到有顺风的时候再走,路上也能顺利些。我已不求他回心转意,只求能给我一点点时间,使我的疯狂的爱能够平静下来。
2 狄多说完,安娜带着悲痛的心情把狄多的话传达给了埃涅阿斯。但埃涅阿斯并未被打动,他一句话也没听进去,主宰命运的天神堵塞了他的耳朵。而同时埃涅阿斯受到恳求的袭击也深感痛苦,但是他的思想坚定不移,尽管眼泪不止。
450-473行 狄多在决定自尽之前,精神错乱
1 狄多被命运播弄得发癫发狂,只求一死。她的眼前看到了种种幻象。她到了供奉她的已故丈夫的大理石殿堂,好像听到了她丈夫说话,在呼唤着她;还常有一只枭鸟在哀鸣,好像在哭号;还有许多古代先知的谶语和不吉利的告诫也使她想起来就毛骨悚然。她总觉得自己被人抛弃,伶仃一人走在一条漫长的路上寻找她的推罗同胞。她的心情就像发了疯的特拜王潘特乌斯,又像阿伽门农的受折磨的儿子俄瑞斯特斯。
474-503行 狄多决心自戕,佯称要焚毁埃涅阿斯的物品,叫安娜准备柴堆
1 狄多决定了此一生。她对安娜说,我找到了一条出路,可以叫他回到我身边来,或者可以让我和他之间的爱情烟消云散。我听说埃塞俄比亚的边界有一位女祭司,她能用符咒解除人们心头的痛苦,也能让另一些人陷入难熬的愁绪。你在后宫露天底下筑起一个柴堆,把他挂在我们寝室里的武器和衣物,连同我的合欢榻放在一起。那位女祭司叫我把那个人的一切纪念物通通销毁,并且指点了方法。安娜没有想到她姐姐是要准备自杀,于是就着手准备姐姐叫她办的事。
504-521行 狄多在女祭司的协助下,举行宗教仪式
1 柴堆堆好后,女王让女祭司协助她举行宗教仪式。狄多站在祭坛边,解开了长袍的腰带,在赴死之前呼吁天神和善知命运的星宿来作见证,接着她又向神奇祝祷,请他们垂怜一对婚姻多舛的情侣。
522-552行 夜幕降临,大地上一切生灵都已安睡,唯有狄多忧忿难眠,想到各种可能性:是下嫁非洲酋长呢?还是随特洛亚人远飙?这些都不可能,最好是死,以报答亡夫的恩情
1 夜幕降临,狄多却因心情悲痛而无法入眠。她心想,难道我要去乞求那些我以前拒绝过的蛮族首领娶我吗?不行,那么就去追随特洛亚人的船队,听从他们的颐指气使吗?你没有感觉到特洛亚人是背信弃义的吗?如果他们愿意带我走,我要带着我的全体推罗亲友一起走吗?不行,我只有一死,这是我应得的,我现在已经破坏了对已故的希凯斯的誓约了。
553-583行 埃涅阿斯梦见麦丘利警告他再不走就要遭到袭击。埃涅阿斯立刻唤醒众人,仓促动身
1 埃涅阿斯此时正在安享睡眠。天神麦丘利出现在他的梦中,告诫埃涅阿斯说,你决然没有察觉到危机四伏?你没有听到西风正在催你扬帆么?狄多已决心自尽,她心中怒涛汹涌,正盘算着种种诡计和可怕的勾当。你还不赶快逃跑?
2 埃涅阿斯从梦中惊醒,赶紧呼唤同伴们各就各位,扬帆起航。
584-629行 狄多在宫中望见特洛亚人离去,心里又气又恨,祈求神明为她报仇
1 黎明时分,狄多看到特洛亚人的船队在海上前进,她锤击自己的胸膛,乱扯自己的头发,说,尤比特啊,能让他走成吗?你们赶紧去追他!我在说什么啊?我在哪儿?我是不是发疯了?你现在才想起你做的对不起你丈夫的事吗?你不该相信埃涅阿斯的。他只有家国观念,没有爱情。我当时应该把他们消灭掉的。神明们啊,我受的冤屈是值得你们圣灵垂鉴的,请倾听我的祈求吧。如果那个人一定要按照尤比特的命令到达意大利,那么请让他遭受战争的折磨,看着自己的亲友可耻地死去吧。再让他不到寿限就死在荒漠地带,没有葬身之所。这就是我在生命终结之时发出的最后呼声。今后,我的推罗人民一定要怀着仇恨去折磨他的一切未来的后代,作为我死后你们送给我的葬礼。
630-662行 狄多登上柴堆,准备自戕;她回顾一生成就,再次祈求报仇
1 狄多对希凯斯的奶娘巴尔刻吩咐道,亲爱的奶娘,去把我的妹妹安娜叫来,让她带来些敬神的物品。奶娘听完就去了。狄多浑身战栗,登上柴堆,抽出特洛亚人赠给她的宝剑。她躺在那张熟悉的床上讲了最后几句话,接纳我的灵魂吧,解脱我的痛苦吧。我已走完命运限定我的途程。我建造了一座雄伟华美的城市,我替我的丈夫报了仇,惩罚了我的敌人——我的哥哥,我本来很幸福,没想到特洛亚人来了。说完,她呜咽道,我还没报完仇就要死了,但也只有一死。让那个无情的特洛亚人在海上看到这火光吧。
663-692行 狄多自杀身死,全城震惊,安娜奔来挽救,为时已晚
1 狄多举剑刺向自己,鲜血溅满双手。一阵呼号传出,全城为之震惊。安娜听到声音,魂不附体,匆忙跑去,喊道,姐姐啊,原来这就是你的目的啊?你不但毁灭了你自己,也毁灭了我,你的人民、西顿的元老和你的城邦啊。让我来尝试救救你。然而为时已晚,狄多还是死去了。
693-705行 狄多寿限不到而含冤死去,冥后普罗塞皮娜尚未剪断她的头发,超度她的亡魂,因此尤诺派伊里斯去执行这仪式,狄多的生命才化成一阵清风而消逝了
1 尤诺可怜狄多长时间受折磨,难离人世,于是派伊里斯去解脱她的灵魂。由于她寿限未到含冤而死,冥后普罗塞皮娜还未来得及减去她的一绺头发,把她送入地府。伊里斯剪下了狄多的头发作为给普鲁托的献礼。狄多的体温立刻散失,元气化入了清风。
Amazon2011对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
卷二p.63-91
1-56行 埃涅阿斯叙述经历。希腊人设木马计。拉奥孔力陈毁马 1 埃涅阿斯开始叙说,特洛亚的遭...
-
卷三p.93-120
1-12行 特洛亚覆灭后,埃涅阿斯建造船只,夏初出发 1 在特洛亚覆灭后,天神启示我们远离祖国...
-
卷四p.121-148
-
卷五p.149-182
1-7行 特洛亚人从迦太基启程,回首眺望,只见一片火光。他们虽然不知道这是狄多自焚,但预感...
-
卷六p.183-218
1-41行 特洛亚人抵达意大利,在库迈登陆。埃涅阿斯去阿婆罗神庙向西比尔请教。他惊奇地观看着...
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄