修订
我倾向于认为,我是在为一个几百年之后才出生的、某个遥远国度的陌生人写诗。这是一个有用的概念,尤其是在修订的过程中。它极有说服力,提醒我只将必要的一切写在纸上。我必须创造一首完整的诗——一首可以畅游其间的、河流一般的诗,一首可以攀登的、高山似的诗。如果它被完成了,它并非属于我,而是一首深深呼吸着的、跳跃着的、自足的诗。这就好比一个旅行者前往一片不确定的土地时,他只能携带让他生存下去的一切事物——额外的负重都必须被抛弃。
一个忠告:有些诗歌堆砌了有趣的、美丽的诗行——隐喻叠加隐喻——细节连着细节。这些诗歌以这样或那样的方式滑行,但它们从不表达什么,它们只是重复了两三次。显然,它们是非常聪明的诗。然而,在那样的诗歌中,步调被遗忘了——开头和结尾之间的能量、流动感、运动和完整性都被遗忘了。最后,它耀眼的光芒所携带的沉重分量拖垮了它。在口袋中保留一点隐喻的光芒,让诗歌不受过分的干扰继续向前流动,这样更明智。因此删减是修订的重要部分。
70人阅读
依贝对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
14 结语 Conclusion
第二句格言来自爱默生(Emerson)的日记,他说这句话时原本使用的是过去时态,我将它变成了现...
-
孤独
诗歌不是被钉在一起的,也不是从一个逻辑点到另一个逻辑点构成的——假如诗歌是这样构成的,...
-
修订
-
一般意象
我们依靠五官感受我们周围的物质世界。依靠想象和理解力,我们回忆、整理、确立概念、沉思。...
> 查看全部5篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄