第100页
- 页码:第100页
二十三 持镜的孩子 因为最难办的事莫过于:将那摊开来赠与爱的手合上,作为赠与者却又保持克制。 我的敌人已经变得强大并扭曲了我教义的面目,以至于我最亲爱的人也不得不为我所赠与他们的礼物而脸红。 我狂野的智慧在孤独的群山中受了孕;在荒岩上她生下了她最小的孩子。如今她疯疯癫癫的在戈壁荒滩中奔跑,找啊,找啊,找那柔软的绿洲——我那年老的狂野的智慧啊。我的朋友,在你们心灵的柔软绿洲上,在你们的爱上,她会乐意安卧她最心爱的孩子。 二十四 在幸福岛上 若没有那个希望你们如何能够忍受生命啊,你们这些有识之士?你既不能诞生于不可思议当中,也不能诞生于非理性当中。 我的朋友:如果有上帝的话,我怎能甘心不是上帝呢?因此没有上帝。 我称此为邪恶与反人类:所有宣扬唯一,完美、不动、充足以及不朽的说教。 二十五 怜悯者 有识之士走在人群中跟走在兽群中一样。人类自身对于有识之士来说就是有着绯红脸颊的野兽。 真的,我不喜欢他们,那些慈悲之人,他们因其怜悯而幸福:他们太不知羞耻了。如果我必须怜悯我不愿被如此称为怜悯者,如果我已然怜悯,我宁愿是在远处。 当我们更好地学着去自我享受的时,我们便更能忘记去伤害别人以及制造痛苦。 生活在人群中是困难的,因为沉默如此困难。 二十七 有德之人 你们这些有德之人啊,我的美今天笑话你们了。它的声音如是传入我的耳朵:“他们也还想要报酬呢!” 另有一些人,他们称道德为邪恶之怠惰;当他们的仇恨和嫉妒休息着肢体时,他们的“正义”便变得活跃并揉着它的睡眼。 另有一些人他们沉重的吱嘎作响的走着,像载石下山的货车,他们奢谈着尊严和道德——他们称道德为其刹车器! 另有一些人骄傲与他们的一小撮正义,因此会粗暴地对待一切:因此世界沦陷在他们的不义之中。 还有一些人喜欢姿态,认为道德就是一种姿态。 很多人看不到人类的高贵,便把极其清楚地 看到他们的卑贱称作道德:如是他称呼他邪恶的眼是道德。你们不是雄鹰:如是你们还从未体验过精神在惊恐时的快乐。谁如果不是一只鸟,谁就不要再深渊上筑巢。 你们在我看来是微温之人:可是所有深邃的知识都是寒冷地流动着。精神之深之井是冰冷的:它是热手以及劳动者的清凉剂。 二十八 贱民 有朝一日我将像一阵风一样吹到 他们中间去,带着我的精神,夺取他们精神之呼吸:我的未来如是期望着。真的,查拉图斯特拉是扫荡一切卑下之处的雄风;他给予他的敌人,以及所有吐唾沫者这样一个忠告:“当心啊,不要逆风而唾” 三十一 夜之歌 我不知道领受者的幸福;我时常梦想:偷取必定比领受更幸福。 但愿我是黑暗,而且如夜!我将怎样吮吸着光之乳房啊。但是我生活在我自己的光中,我自此吸回从我这里爆发出去的火焰。 三十四 自我超越 可是无论我在哪里发现生命之物,我便同时听到服从的语言。一切生物皆为服从之物。 其次我听到这个:凡是不能服从自己的,便要听从命令。这便是生物之天性。 可是,这是我听到的第三件事——也就是说,命令比服从更困难。不仅因为命令者承受着一切服从者之负担,而且因为这些负担容易将他压碎。 无知者,没错便是民众——他们像一条河流,上面漂着一条小船:船上坐着估价,庄严而且伪装着。 三十五 崇高者 我的海底是平静的:谁能猜想它藏着滑稽的怪物呢 我的深处无动于衷:可是它闪烁着浮游着的谜与笑的光。 他常常像猛虎一样站着,蠢蠢欲动;可我不喜欢那些绷紧的灵魂;那些自我专注的灵魂不符合我的口味。请你们告诉我朋友们,关于口位与品尝无可争论吗?可是全部生命却是一场关于口味与品尝的争论。 三十六 文化之邦 即使有内脏的检查者,谁还会相信你们有内脏呢!你们看上去就是由各种颜料以及胶粘之碎片所炮制的。一切时代和民族从你的面纱里,五光十色的显现着;一切风俗和信仰都从你的举止五光十色地表达着。 你们便是信仰自身的行走着的驳斥,以及一切思想的断层。不值得信任之人:我如是称呼你们,你们这些现实之人。 引自第100页
82人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄