《变形记》摘录
他们从河里掬起水,洒在衣服上和头上,然后向女神的圣庙走去,庙顶还被肮脏的苔藓污染着,神坛前也没有圣火。 引自 卷一 不过,按照神谕试一试又有何妨呢?于是他们走下山坡,蒙上头,解开束衣带,一路走一路按神谕把石头扔向身后。那些石头——若不是有古老的传说为证,谁能相信啊?——开始丧失它们的坚硬性,慢慢地变软,变软之后,就变了形状。当这些石头体积胀大,石质也变得柔和了,它们显出某种的人形,可以看得出,但不明显,就像用大理石刚刚开始刻的雕像,轮廓还不够清楚,粗看已有点像了。那些像泥土的、潮湿的部分变成了肌肉;坚硬的部分、不能揉曲的部分,就变成骨骼;石头原来的脉络,仍然保留原来的名称。 引自 卷一 她已经筋疲力尽,面色苍白,在这样一阵飞跑之后累得发晕,她望着附近珀纽斯的河水喊道:“父亲,你的河水有灵,救救我吧!我的美貌太招人喜爱,把它变了,把它毁了吧。”她的心愿还没说完,忽然她感觉两腿麻木而沉重,柔软的胸部箍上了一层薄薄的树皮。她的头发变成了树叶,两臂变成了枝干。她的脚不久以前还在飞跑,如今变成了不动弹的树根,牢牢钉在地里,她的头变成了茂密的树梢。剩下来的只有她的动人的风姿了。 引自 卷一 阿尔古斯,你倒下了;你那些眼睛里原有的光芒都熄灭了,你的一百只眼睛都浸没在同一的黑暗之中。 朱诺取下这些眼珠,用来放在她的爱鸟的羽毛上,在尾巴上嵌满了星光灿烂的宝石。 引自 卷一 法厄同,火焰烧着了他的赤金般的头发,头朝下栽了下去,拖着一条长尾在空中陨落,就像晴空中似落未落、摇摇欲坠的星。 引自 卷二 她辗转不寐,以致形容消瘦,皮肉枯槁,皱纹累累,身体中的滋润全部化入太空,只剩下声音和骨骼,最后只剩下了声音,据说她的骨头化为顽石了。她藏身在林木之中,山坡上再也看不见她的踪影。但是人人得闻其声,因为她一身只剩下了声音。 引自 卷三 他就这样目不转睛、丝毫不动地谛视着影子,就像用帕洛斯的大理石雕刻的人像一样。他匍匐在地上,注视着影子的眼睛,就像是照耀的双星;影子的头发配得上和酒神、日神媲美;影子的两颊是那样光泽,颈项像是象牙制成的,脸面更是光彩夺目,雪白之中透出红晕。总之,他自己的一切值得赞赏的特点,他都赞赏。不知不觉之中,他对自己发生了向往;他赞不绝口,但实际他所赞美的正是他自己;他一面追求,同时又被追求。他燃起爱情,又被爱情焚烧。不知多少次他想去吻池中幻影。多少次他伸手到水里想去拥抱他所见的人儿,但是他想要拥抱自己的企图没有成功。他不知道他所看见的东西究竟是什么,但是他看见的东西,他却如饥似渴地追求着。水中幻象实际在愚弄他,他却被它迷惑住。 引自 卷三 树林啊,有谁曾像我这样苦恋过呢?你见过许多情侣到你林中来过,你应当知道。你活了几百岁,在过去漫长的岁月里,你可记得有人像我这样痛苦么?我爱一个人,我也看得见他,但是我所爱的,我看得见的,却得不到。爱这件东西真是令人迷惘。我最感难受的是我们之间既非远隔重洋,又非道途修阻,既无山岭又无紧闭的城关。我们之间只隔着薄薄一层池水。他本人也想我去拥抱他,因为每当我把嘴伸向澄澈的池水,他也抬起头想把口向我伸来。我以为我必然会接触到他,因为我们真是心心相印,当中几乎没有隔阂。 引自 卷三 我追求的东西,我已有了;但是愈有愈感缺乏。我若能和我自己的躯体分开多好啊! 引自 卷三 就像黄蜡在温火前溶化那样,又像银霜在暖日下消逝那样,他受不了爱情的火焰的折磨,慢慢地要耗尽了。白中透红的颜色褪落了,精力消损了,怡人心目的丰采也消失殆尽,甚至连厄科所热恋的躯体也都保存不多了。 引自 卷三 她们没有找着尸首,却找到了一朵花,花心是黄的,周围有白色的花瓣。 引自 卷三
66人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄