所有明亮的梦
单薄而锐利的阳光下,我沿着西桥街走,觉得所有人看上去都自由且幸福。当他们穿过皮勒大道附近即将吞噬我的大门,脚步便轻盈如舞者,幸福也栖息于瓦尔比山的另一侧。 引自第1页 我身处陌生人之中,他们每天会以一定报酬换取我一定小时的体力。他们不在乎其余的我。 引自第2页 我想到我童年的幽灵:生活稳定的熟练技工。我对熟练技工没有任何偏见,是“稳定”一词遮蔽了未来所有明亮的梦。就像下雨的天空一样灰暗,没有丝毫明亮的阳光穿流而过。 引自第11页 我全心全意地渴求与这个世界产生联结,而它似乎完全由病恹恹的老人组成,在我自己长到值得认真对待的年纪之前,他们随时都可能倒下。 引自第19页 我觉得我的眼泪应该夺眶而出,心中却充斥着一种自己也无法定义的黑暗的喜悦。这个人认为我是危险的,在一个我一无所知的领域是举足轻重的。 引自第46页 尼娜说我应该拥有更多的衣服,但我没钱……我把大部分用来买糖果,因为不经历一场内心的斗争是不可能毫发无损地路过巧克力店的。 引自第71页 他想在他的杂志上发表我的诗。他是我一生都在等待的人。我有一本《野麦》,是向尼娜借钱买的。里面有一首诗是一个女人写的,她叫胡尔达·吕特肯,我读了很多遍,因为我忘不了爸爸曾经说过女孩是不能成为诗人的。 引自第130页 年轻本身就是暂时的,脆弱的,昙花一现。你必须挺过去,它没有其他意义。 引自第131页 他拍了拍我的手,仿佛清楚我为要离开而遗憾,想向我保证他不会马上从我的生活中消失。我发现自己快要哭了,也不知道为什么。我想用手臂环着他的脖子,就像经过漫长的旅行,疲倦的我现在终于找到了家。这是一种疯狂的感觉,我眨眨眼睛掩饰它们的湿润。 引自第138页
58人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄