第二章 埃及的名称
希腊作家们常为了风雅而失了精准,为了文体之美而失了真实。他们不仅讹用了陌生地区的城市名称,还讹用了最负盛名之地的专有名称。甚至常见的情况是,他们或缺乏积极的理念,或出于民族精神直接从自己的语言中推衍出这些城市的名称,或者去他们的历史传统中寻找城市名称的起源。在这方面他们与诸多民族一样,是有缺陷的。这些民族对自身的成就和资历失去了理智的认识,自命为人类的始祖认为是他们的祖先使这片土地上有了居民。①当其历史无法给他们要取名的地区提供某个相似名称的英雄时,他们便借助于自己的想象力;当地名挂靠于一个国王时,他们找到了个方法,那就是给这个虚拟人物安排一个真实的古代著名君主做祖宗,就把他带上高枝了。在研究过程中,我们将有机会介绍大量关于这些历史骗局和希腊人夸张矫饰的例子;而他们对埃及的命名就应当被列入这类情形之中。 引自 第二章 埃及的名称 一束淡淡的,但挥之不去的,高卢人的鄙夷的目光照在希腊人头顶上。
22人阅读
feifei_dr对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第二章 埃及的名称
-
第三章 尼罗河
此处的尼罗河宽度将近14古里。“在瀑布群周围,贴着瀑布的山脉垂直进人河流,之后众多礁石密...
> 查看全部2篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄