译序和封底
- 章节名:译序和封底
译序(P4)中说: “在梭罗的葬礼上,他的恩师兼好友爱默生称这本书是‘未完成的任务’……” 就里说的应该就是自己正在看的许林译《瓦尔登湖》导读二爱默生《梭罗小传》,但是书里原话是: “他进行的研究规模如此之大,需要极长的寿命才能完成……” 是不是把梭罗进行的研究都归结到这本书上了? 封底有这么一段话: 该书可谓极具实际指导意义,又包含哲理,能够指导人们认识美国乡土自然资源。 ——奥特朋(美国鸟类学家,画家及博物学家) 我估计这个“奥特朋”就是《美洲鸟类》、《美洲的四足动物》的作者奥杜邦,美国著名画家、博物学家。但是:约翰•詹姆斯•奥杜邦(John James Audubon)的生卒年月日是:1785年4月26日-1851年1月27日。 在百度里查,奥特朋基本上也就是奥杜邦,如果加上“美国鸟类学家,画家及博物学家”,搜索结果就全是John James Audubon了。 或者这个奥特朋另有其人?
10人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄