1. Every good work of software starts by scratching a developer's personal itch.
1)每一个好的软件的起因都是挠到了开发者本人的痒处。
2. Good programmers know what to write. Great ones know what to rewrite (and reuse).
2)好的程序员知道写什么。伟大的程序员知道改写(和重复使用)什么。
While I don't claim to be a great programmer, I try to imitate one. An important trait of the great ones is constructive laziness. They know that you get an A not for effort but for results, and that it's almost always easier to start from a good partial solution than from nothing at all.
虽然我不自封为伟大的程序员,但我努力模仿伟大的程序员。伟大者的一个重要特点是建设性的懒惰。他们知道你需要的是结果不是过程,而且从一个好的部分方案开始总比从零开始要容易得多。
6. Treating your users as co-developers is your least-hassle route to rapid code improvement and effective debugging.
6)把用户像合作者来对待是通往快速改进代码和有效调试的最佳通道。
In fact, I think Linus's cleverest and most consequential hack was not the construction of the Linux kernel itself, but rather his invention of the Linux development model. When I expressed thisopinion in his presence once, he smiled and quietly repeatedsomething he has often said: "I'm basically a very lazy personwho likes to get credit for things other people actually do.'' Lazylike a fox. Or, as Robert Heinlein famously wrote of one of hischaracters, too lazy to fail.
事实上,我认为林纳斯的最聪明、最有影响的手笔不是建设 Linux 核心本身,而是发明了 Linux 的开发模式。当我一次在他的面前表达了这个观点时,他微笑了,安静地重复了他经常说的一句话:“我基本上是一个很懒惰的人,喜欢在其实是别人做的事情上领取荣誉。”象狐狸一样懒惰。或者象 Robert Heinlein 著名地描写他的一个角色:太懒惰而不会失败。引自 大教堂与市集 1.2.6