豆瓣
扫码直接下载
读过 一个半世纪以来的上海犹太人
PROCLAMATION Concerning Restriction of Residence and Business of Stateless Refugees I. Due to military necessity, places of residence and business of stateless refugees in the Shanghai area shall hereafter be restricted to the under mentioned area in the International Settlement. East of the line connecting Chaoufong Road, Muirhead Road and Dent Road; West of Yangtzepoo Creek; North of the line connecting East Seward Road and Wayside Road; and South of the boundary of the International Settlemen. II. The stateless refugees at present residing and/or carrying on business in the district other than the above area shall remove their places of residences and/or business into the area designated above by May 18, 1943. Permission must be obtained from the Japanese authorities for the transfer, sale purchase or lease of rooms, houses, shops or other establishments, which are situated outside the designated area and now being occupied or used by stateless refugees. III. Persons other than stateless refugees shall not remove into the area mentioned in Article I without permission of the Japanese authorities. IV. Persons who violate the PROCLAMATION or obstruct its reenforcement shall be liable to severe punishment. Commander-in-Chief of the Imperial Japanese Army in the Shanghai Area. February 18, 1943 A newspaper article which appeared at the same time defined the term stateless refugees as those refugees who “…arrived in Shanghai since 1937 from Germany (including former Austria, Czecho-Slovakia, Hungary, former Poland, Latvia, and Estonia, etc) and have no nationality at present.”引自 无国籍难民隔离区
> amiello的所有笔记(413篇)
哈同与清廷以及革命党人的关系
1948年1月,上海犹太人集资10亿美元支持阿以战争中的以色列
表示其中内容是对原文的摘抄