第179页 纳博科夫的蝴蝶
- 章节名:纳博科夫的蝴蝶
- 页码:第179页
纳博科夫的回忆录,当写到弟弟之死与集中营,父亲之死与枪杀,都以寥寥数语简单带过,但对于童年回忆中的气味、光线、从泡澡用的英国香皂的质感,桃花木浴缸上方蒸气散发的微光,在海滨度假胜地遇过的小女孩,在潮湿的森林里看见的两只蓝目天鹅,到某一天的日落景象,这些印象与记忆,则不厌精细,以极温柔的笔调描写。 他曾经将必须抛弃俄文,而用英文写作,称为他『个人的,与他人无关的悲剧』。或许只有他自己知道,在他所写的每一行英文中,用不上的是母语的哪些动词或名词,哪些微妙的字义和音节,就像是一只他眼中的珍奇蝴蝶被燕蛾所取代。就像《洛丽塔》里的亨伯特知道,为什么他只能爱洛丽塔,只能爱那个年龄的少女——那是一种『与他人无关』的,悲剧的命运格式。 『存在不过是一条光缝,稍纵即逝,前后俱是永恒的黑暗。』这是纳博科夫自己写下的句子。『……然而,我不甘心如此。我急欲大力反抗,围堵自然。我使出全力,在我生命两头冷冷的漆黑中寻找那一丁点属于我自己的光和热。我认定那黑暗不过是时间之墙造成的:墙的这边是我和我那瘀青的拳头,另一边是永恒的自由世界。』 引自 纳博科夫的蝴蝶
150人阅读
美丽新世界对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第179页 纳博科夫的蝴蝶
-
第192页 风中沙堡
汉娜 阿伦特认为,只要改变与时间的关系,人可以获得重生。重生的关键,不是遗忘,而是宽恕。...
> 查看全部2篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄