第8页
- 页码:第8页 2012-11-22 20:52:46
于我,过去,现在以及未来 ——西格夫里·萨松 商谈着,各执一次,纷纷扰扰 林林总总的欲望,掠取着我的现在 将理性扼杀于它的宝座 我的爱情纷纷越过未来的藩篱 梦想解放出双脚,舞蹈着 于我,穴居者攫取了先知 佩带花环的阿波罗 向亚伯拉罕的聋耳边吟唱 我心里有猛虎在细嗅着蔷薇 审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗 因为那里才是你本来的面目 In me, past, present, future meet --Siegfried Sassoon(1886-1967) In me, past, present, future meet To hold long chiding conference. My lusts usurp the present tense And strangle Reason in his seat. My loves leap through the future’s fence To dance with dream-enfranchised feet. In me the cave-man clasps the seer, And garlanded Apollo goes Chanting to Abraham’s deaf ear. In me the tiger sniffs the rose. Look in my heart, kind friends, and tremble, Since there your elements assemble.
你又在在玩手机对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第8页
-
第25页 乐府三行
饮马长城窟行 病妇行 孤儿行 文字都不忍心读下去的人间悲剧
-
第46页 朗艳独绝,世无其二
作者用乐府 《白石郎曲 》中的 “积石如玉,列松如翠。郎艳独绝,世无其二”赞叹男神的句子引...
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄