《文学翻译基本问题》的笔记-第34页

DemianRAN
DemianRAN (谨言,慎行。)

在读 文学翻译基本问题

  • 章节名:译者的任务
  • 页码:第34页 2013-08-22 00:28:52
2人阅读

> DemianRAN的所有笔记(178篇)

DemianRAN对本书的所有笔记  · · · · · ·

  • 第12页

    两个文本在物质材料上的可比性为翻译规定了种种道德标准,尤以忠实为第一要义。但是,“忠实于谁...

  • 第25页

    一般来说,对出发语言文化的了解越深,译者所面临的翻译环境就越为有利;反之,译者面临的困难就...

  • 第34页
  • 第72页

    由于语言自身的规律,话语在成为结果的时候,甚至常常会背叛发话者的意图。 所谓“作者写进意...

  • 第84页

    首先,翻译在词语的层面的确具有不可能性。现代语言学的发展告诉我们,词语作为“语言的碎片”,...

说明  · · · · · ·

表示其中内容是对原文的摘抄