《文学翻译基本问题》的笔记-第108页

DemianRAN
DemianRAN (谨言,慎行。)

在读 文学翻译基本问题

  • 章节名:译者在两种语言文化中的位置
  • 页码:第108页 2014-02-06 22:29:14
2人阅读

> DemianRAN的所有笔记(178篇)

DemianRAN对本书的所有笔记  · · · · · ·

  • 第104页

    在这个层面,我们已经不能忽视这样一个事实,译者作为意义生成的主体,并没有站在两种语言的中间...

  • 第107页

    从语言文化的层面来看待翻译主体还提醒我们,目的语语言文本的形成虽然意味着具体的翻译实践行为...

  • 第108页
  • 第113页

    译者的身份是个很微妙的问题。我们知道,无论是直译派还是意译派,传统上我们习惯于要求译者“隐...

  • 第115页

    因为上述这两个特征的存在,在译者身份的问题上,近些年来有一种非常有意思的现象,那就是我们趋...

说明  · · · · · ·

表示其中内容是对原文的摘抄