豆瓣
扫码直接下载
读过 Better Never to Have Been
讨论为了救患绝症的小孩而再生育等问题,说通常的生育理由并不比前面这类似乎将人作为手段而非目的的情况更高尚。Children are brought into existence not in acts of great altruism, designed to bring the benefit of life to some pitiful non-being suspended in the metaphysical void and thereby denied the joys of life. In so far as children are ever brought into existence for anybody’s sake it is never for their own sake.... [T]he case of having a child in order to save a child is less problematic than ordinary cases of reproduction. In ordinary reproduction people produce children (a) to satisfy their procreative or parenting interests; (b) to provide siblings to existing children; (c) to propagate the species, nation, tribe, or family; or (d) for no reason at all. These are all clearly weaker reasons for producing a child than is the goal of saving the life of an existing person. It certainly seems strange to think that it is acceptable to have a child for no reason at all, but wrong to have a child in order to save somebody’s life. If the latter is a case of unjustifiably treating one person as a means to the ends of others, then this must apply even more forcefully to all other cases of having children.引自 Having Children: The Anti-Natal View
讨论为了救患绝症的小孩而再生育等问题,说通常的生育理由并不比前面这类似乎将人作为手段而非目的的情况更高尚。
> 元非的所有笔记(211篇)
一个脚注: [S]ome in the deaf community prefer to be deaf in much the same way that a F...
表示其中内容是对原文的摘抄